1 00:00:01,015 --> 00:00:02,406 More than a mere ship of exploration 2 00:00:02,595 --> 00:00:03,930 The Bellerophon embodied humanity's last 3 00:00:04,286 --> 00:00:05,702 Great effort to tame the universe 4 00:00:06,495 --> 00:00:07,122 Throught our own will alone." 5 00:00:07,123 --> 00:00:09,619 Dr Paul Musevini, father of Drago Musevini, a father shore, CY 8401 6 00:00:17,380 --> 00:00:18,505 Tyr, status. 7 00:00:18,540 --> 00:00:20,460 Two more Ogami fighters on approach. 8 00:00:21,220 --> 00:00:22,780 Interesting. 9 00:00:23,140 --> 00:00:24,265 Orchestrated aggression 10 00:00:24,300 --> 00:00:25,860 On our way back from signing a non aggression pact 11 00:00:25,895 --> 00:00:26,980 With the Kalderan commune. 12 00:00:28,540 --> 00:00:30,785 So much for a simple over-And-Back 13 00:00:30,820 --> 00:00:32,560 That no one was supposed to know about. 14 00:00:32,595 --> 00:00:34,207 So much for your Commonwealth security. 15 00:00:34,242 --> 00:00:35,991 It would seem we need to have a word 16 00:00:36,026 --> 00:00:37,740 With whoever leaked our travel plans. 17 00:00:38,900 --> 00:00:41,185 Provided we live long enough. 18 00:00:41,220 --> 00:00:43,900 We'll deal with whoever ratted us out later. 19 00:00:45,060 --> 00:00:46,945 Well, whoever it is, 20 00:00:46,980 --> 00:00:48,900 They're going to have to pay for a new slipstream drive. 21 00:00:48,935 --> 00:00:50,420 The freaking Ogami got lucky 22 00:00:50,820 --> 00:00:51,960 And took it out. 23 00:00:51,995 --> 00:00:53,065 One more jump, 24 00:00:53,100 --> 00:00:54,225 And all we're going to do 25 00:00:54,260 --> 00:00:56,180 Is give them a really good light show. 26 00:00:58,500 --> 00:01:00,780 Why the hell is the slipstream drive 27 00:01:00,815 --> 00:01:01,940 Always breaking down? 28 00:01:02,340 --> 00:01:03,460 Dylan, on-Screen. 29 00:01:04,260 --> 00:01:05,020 Listen to me. 30 00:01:05,055 --> 00:01:05,780 He's insane. 31 00:01:06,180 --> 00:01:08,280 He'll kill us all. 32 00:01:08,315 --> 00:01:10,345 Rommie, identify. 33 00:01:10,380 --> 00:01:13,060 Tracing source of transmission. 34 00:01:13,460 --> 00:01:14,980 Dear god, look, you've got to do something. 35 00:01:15,015 --> 00:01:16,900 We can help you. 36 00:01:18,820 --> 00:01:20,740 The Ogami must be after them, too. 37 00:01:21,140 --> 00:01:22,265 Can we reach them? 38 00:01:22,300 --> 00:01:24,220 I've got something on tactical coming our way. 39 00:01:48,420 --> 00:01:49,940 The ship is essentially one giant engine, 40 00:01:49,975 --> 00:01:53,037 Which gives her enormous firepower. 41 00:01:53,072 --> 00:01:56,100 And excellent taste in enemies. 42 00:02:07,220 --> 00:02:09,540 Who are these guys? 43 00:02:09,900 --> 00:02:16,060 I think you might get the chance to ask them yourself. 44 00:02:21,420 --> 00:02:23,740 The universe is a dangerous place, 45 00:02:23,775 --> 00:02:25,625 But in our future, 46 00:02:25,660 --> 00:02:28,340 My crew and I fight to make it safe. 47 00:02:28,740 --> 00:02:30,225 I am Dylan Hunt, 48 00:02:30,260 --> 00:02:32,180 Captain of the Andromeda Ascendant, 49 00:02:32,180 --> 00:02:34,360 And these are our adventures. 50 00:03:03,875 --> 00:03:05,238 -= Team Euręka =- "Damned! qui sont ces Nietszchéens?" www.seriessub.free.fr 51 00:03:05,258 --> 00:03:08,107 Trad, relecture, resynchro : Llierce -VladDracul 52 00:03:12,980 --> 00:03:15,100 What does the Commonwealth say? 53 00:03:15,135 --> 00:03:17,185 They can't find them either. 54 00:03:17,220 --> 00:03:18,740 Andromeda, sweep the whole system- 55 00:03:18,775 --> 00:03:20,260 Active, passive sensors, 56 00:03:20,660 --> 00:03:22,180 Drones, everything you've got. 57 00:03:22,215 --> 00:03:23,340 I've got something. 58 00:03:23,740 --> 00:03:24,865 A debris field 59 00:03:24,900 --> 00:03:26,420 And energy signatures from weapons discharges. 60 00:03:26,455 --> 00:03:27,940 There's been a battle here. 61 00:03:27,975 --> 00:03:29,100 Any sign of the Maru? 62 00:03:29,200 --> 00:03:31,040 A few hull fragments and missile vapor, 63 00:03:31,075 --> 00:03:32,580 Not enough to imply she was destroyed. 64 00:03:32,615 --> 00:03:34,100 Okay, so the Maru arrived early, 65 00:03:34,500 --> 00:03:36,020 Tangled with some unidentified bad guys, 66 00:03:36,055 --> 00:03:37,505 Which begs the question- 67 00:03:37,540 --> 00:03:39,460 Where's Dylan? Where's our crew? 68 00:03:39,860 --> 00:03:41,380 Where's my ship? 69 00:03:53,300 --> 00:03:55,980 Excuse me, but what are you doing? 70 00:03:56,015 --> 00:03:57,900 These people just rescued us. 71 00:03:58,660 --> 00:04:00,185 I'd prefer 72 00:04:00,220 --> 00:04:02,500 To make perfectly certain we all understand each other. 73 00:04:02,535 --> 00:04:04,820 In the event of a total communications breakdown. 74 00:04:04,855 --> 00:04:06,740 Of course. 75 00:04:10,180 --> 00:04:11,340 Man, that ship is familiar. 76 00:04:11,375 --> 00:04:12,650 Something about it, I don't know. 77 00:04:12,697 --> 00:04:13,625 Rommie 78 00:04:13,660 --> 00:04:16,340 The interior is consistent with the outer hull. 79 00:04:18,260 --> 00:04:19,780 It looks like it could be a human design, 80 00:04:19,815 --> 00:04:21,305 Possibly even from Earth. 81 00:04:21,340 --> 00:04:24,780 Earth? It's a post-Apocalyptic wasteland. 82 00:04:25,180 --> 00:04:26,700 Attention, unknown life-Forms. 83 00:04:27,100 --> 00:04:29,020 We don't want any trouble, 84 00:04:29,380 --> 00:04:31,500 So do us all a favour and don't make any. 85 00:04:31,535 --> 00:04:33,620 Stand by to receive our contact team. 86 00:04:34,020 --> 00:04:35,540 Well, all right, then, Mr. No guns, 87 00:04:35,575 --> 00:04:36,700 What's the plan? 88 00:04:37,060 --> 00:04:39,345 Let them in, 89 00:04:39,380 --> 00:04:41,700 And now we do what unknown life-Forms 90 00:04:42,060 --> 00:04:44,740 Are supposed to do in situations like this, 91 00:04:44,775 --> 00:04:47,060 Tell them, "we come in peace. 92 00:04:47,095 --> 00:04:49,380 Take us to your leader. " 93 00:04:56,660 --> 00:04:59,540 I'm commander Nadya Ratmansky of the Bellerophon. 94 00:04:59,575 --> 00:05:01,666 Captain Dylan Hunt of the Andromeda Ascendant. 95 00:05:01,668 --> 00:05:02,222 Whoa, whoa, whoa. 96 00:05:02,222 --> 00:05:03,659 Did you say Bellerophon? 97 00:05:03,659 --> 00:05:06,090 No, no, no. Nobody's seen that ship for centuries, 98 00:05:06,695 --> 00:05:07,745 Not 3,000 years, 99 00:05:07,780 --> 00:05:09,320 If you discount various legends. 100 00:05:09,355 --> 00:05:10,825 Forgive our hospitality, captain, 101 00:05:10,860 --> 00:05:13,274 But we've been on our own for a long time. 102 00:05:13,575 --> 00:05:15,100 You learn to be cautious. 103 00:05:15,460 --> 00:05:17,780 Would you follow me, please? 104 00:05:25,860 --> 00:05:27,345 Thanks for the rescue. 105 00:05:27,380 --> 00:05:28,024 When we got your distress signal- 106 00:05:28,024 --> 00:05:29,079 That's impossible. 107 00:05:29,411 --> 00:05:30,467 We didn't send any signals. 108 00:05:30,467 --> 00:05:31,690 Well, of course you did. 109 00:05:31,690 --> 00:05:34,300 We didn't send any signals. 110 00:05:34,335 --> 00:05:35,485 My mistake. 111 00:05:36,980 --> 00:05:38,105 Who was attacking you? 112 00:05:38,240 --> 00:05:39,078 We need to know who we're fighting. 113 00:05:39,078 --> 00:05:41,991 They're called the Ogami, mercenaries and pirates. 114 00:05:43,140 --> 00:05:44,860 Commander, I need to see your captain. 115 00:05:44,895 --> 00:05:46,580 Well, I'm afraid that's not possible. 116 00:05:46,615 --> 00:05:47,740 You heard the man, commander. 117 00:05:48,100 --> 00:05:51,180 Bring captain Hunt to the bridge... alone. 118 00:05:51,215 --> 00:05:52,740 Acknowledged. 119 00:05:55,780 --> 00:05:57,305 Wait here. 120 00:05:57,340 --> 00:05:58,520 This way, captain. 121 00:06:00,673 --> 00:06:01,540 The Bellerophon, huh? 122 00:06:01,940 --> 00:06:03,100 Very nice. 123 00:06:04,260 --> 00:06:05,380 Her mission 124 00:06:05,780 --> 00:06:07,700 Was to gather knowledge of life and civilization, 125 00:06:07,735 --> 00:06:09,620 To go farther and deeper into space 126 00:06:10,020 --> 00:06:12,265 Than anyone had ever gone before, 127 00:06:12,300 --> 00:06:14,980 And bring that cargo back home to Earth, baby. 128 00:06:17,700 --> 00:06:19,620 Right standard rudder, Mr. Kemp. 129 00:06:19,655 --> 00:06:22,117 We may not have enough fuel to run, 130 00:06:22,152 --> 00:06:24,580 But by god, we can stand and fight. 131 00:06:25,380 --> 00:06:27,625 These Ogami, 132 00:06:27,660 --> 00:06:30,340 I'm interested in their infantry tactics. 133 00:06:30,375 --> 00:06:34,945 You seem to be doing just fine. 134 00:06:34,980 --> 00:06:38,020 Compliment's appreciated, but it's a waste of good oxygen, 135 00:06:38,055 --> 00:06:40,305 Oxygen that we'll be completely out of 136 00:06:40,340 --> 00:06:43,420 In a short matter of time if we can't refuel. 137 00:06:46,860 --> 00:06:48,780 We've just been boarded. 138 00:06:50,340 --> 00:06:52,985 Captain, I recommend caution. 139 00:06:53,020 --> 00:06:55,120 The Ogami are brutal and ruthless. 140 00:06:55,155 --> 00:06:57,220 So subtlety isn't their strong suit? 141 00:06:57,620 --> 00:06:58,745 Not exactly. 142 00:06:58,780 --> 00:06:59,920 Bad table manners, too. 143 00:06:59,955 --> 00:07:01,025 Well, what do they want? 144 00:07:01,060 --> 00:07:02,220 Anything they can lay their hands on. 145 00:07:02,255 --> 00:07:04,357 Nadya, meet us on the other end. 146 00:07:04,392 --> 00:07:06,170 We'll link up in corridor 12. 147 00:07:06,173 --> 00:07:06,695 Kemp, 148 00:07:06,696 --> 00:07:07,121 Yes sir. 149 00:07:07,220 --> 00:07:08,345 Come with me. 150 00:07:08,380 --> 00:07:09,540 Captain, I know the Ogami. 151 00:07:09,575 --> 00:07:10,660 Let me get my crew. 152 00:07:10,695 --> 00:07:11,837 Captain Hunt, 153 00:07:11,872 --> 00:07:13,006 This is my ship. 154 00:07:13,041 --> 00:07:14,550 You're my guest. 155 00:07:14,585 --> 00:07:16,282 You'll stay here... 156 00:07:16,317 --> 00:07:17,980 Out of the way. 157 00:07:32,580 --> 00:07:33,600 Rommie. 158 00:08:22,100 --> 00:08:23,620 Nadya! 159 00:08:25,180 --> 00:08:26,720 Nope, just me... 160 00:08:26,755 --> 00:08:28,847 The oxygen thief. 161 00:08:28,882 --> 00:08:30,905 Captain Hunt... 162 00:08:30,940 --> 00:08:32,860 The next time I order you to stay behind, 163 00:08:32,895 --> 00:08:34,380 You tell me to go to hell. 164 00:08:34,415 --> 00:08:36,137 Noted. 165 00:08:36,172 --> 00:08:37,860 Clear. Go. 166 00:09:19,300 --> 00:09:22,020 My god, what is she? 167 00:09:22,055 --> 00:09:23,505 A warship. 168 00:09:23,540 --> 00:09:25,860 She gets a little cranky sometimes. 169 00:09:31,620 --> 00:09:32,345 Harper. 170 00:09:32,380 --> 00:09:33,865 Almost there, boss. 171 00:09:33,900 --> 00:09:36,580 Accessing Ogami vessel control. 172 00:09:36,615 --> 00:09:37,740 Access faster. 173 00:09:38,140 --> 00:09:40,060 Ogami vessel control systems on-Line. 174 00:09:40,095 --> 00:09:41,580 That's what I'm talking about. 175 00:09:41,980 --> 00:09:43,500 Now let's get rid of them. 176 00:09:46,980 --> 00:09:48,500 No more Ogami ships, boss. 177 00:09:48,535 --> 00:09:49,625 They're history. 178 00:09:49,660 --> 00:09:51,180 The Ogami ships are gone. 179 00:09:53,860 --> 00:09:55,420 The Ogami on this side of the ship 180 00:09:55,455 --> 00:09:56,580 Have been neutralized. 181 00:09:58,500 --> 00:09:59,985 Whatever Ogami are left on your ship, 182 00:10:00,020 --> 00:10:01,940 If they can't capture it, they will destroy it. 183 00:10:01,975 --> 00:10:03,460 Not on my watch. 184 00:10:07,700 --> 00:10:09,220 I owe you one. 185 00:10:09,255 --> 00:10:10,780 Look out! 186 00:10:15,780 --> 00:10:17,700 You owe me nothing. 187 00:10:18,820 --> 00:10:20,740 Let's split up and finish them off. 188 00:10:59,140 --> 00:11:01,060 I hate Ogami. 189 00:11:09,120 --> 00:11:11,189 All hostiles are neutralized. 190 00:11:11,775 --> 00:11:13,260 Medical team to deck c. 191 00:11:13,295 --> 00:11:15,180 Mr. Kemp, 192 00:11:15,580 --> 00:11:17,500 Take us to the red giant's outer Corona. 193 00:11:17,860 --> 00:11:19,420 We need fuel. 194 00:11:24,980 --> 00:11:26,683 You saved my life, 195 00:11:27,515 --> 00:11:28,709 All of our lives. 196 00:11:29,780 --> 00:11:32,080 Anything you need is yours. 197 00:11:32,115 --> 00:11:34,380 Our ship is in need of repair. 198 00:11:34,780 --> 00:11:36,300 My engineer could use some help. 199 00:11:36,335 --> 00:11:37,860 Done. 200 00:11:40,900 --> 00:11:45,140 With cutlass and gun, we fought for hours 201 00:11:45,175 --> 00:11:47,077 Blow high, blow low 202 00:11:47,112 --> 00:11:48,945 And so sailed we 203 00:11:48,980 --> 00:11:53,220 For their ship it was their coffin 204 00:11:53,580 --> 00:11:55,865 And their grave it was the sea 205 00:11:55,900 --> 00:12:00,100 A-Sailing on the coast of high barbary 206 00:12:02,173 --> 00:12:03,665 Another fatal battle. 207 00:12:04,640 --> 00:12:06,660 How much more can we take? 208 00:12:22,380 --> 00:12:23,505 The system is littered 209 00:12:23,540 --> 00:12:25,060 With the remains of Ogami fighters 210 00:12:25,460 --> 00:12:26,980 And hull fragments from the Maru. 211 00:12:27,015 --> 00:12:28,140 There is no sign of Dylan. 212 00:12:28,540 --> 00:12:29,680 Could he have doubled back? 213 00:12:29,715 --> 00:12:30,785 There's no way to know, 214 00:12:30,820 --> 00:12:31,980 But if he had, there's a high probability 215 00:12:32,380 --> 00:12:33,540 That we would have already encountered him. 216 00:12:33,575 --> 00:12:35,025 It is more likely 217 00:12:35,060 --> 00:12:36,580 That the Maru has been destroyed. 218 00:12:36,980 --> 00:12:38,500 I was kind of hoping for better news. 219 00:12:38,900 --> 00:12:40,025 We don't know 220 00:12:40,060 --> 00:12:41,185 That the Maru was destroyed. 221 00:12:41,220 --> 00:12:42,740 If and until we do, this is better news. 222 00:12:42,775 --> 00:12:45,420 We can find them, Beka, 223 00:12:45,455 --> 00:12:46,397 You and I. 224 00:12:46,432 --> 00:12:47,666 I know it. 225 00:12:47,701 --> 00:12:48,865 Curious. 226 00:12:48,900 --> 00:12:50,820 A little more information, please. 227 00:12:51,180 --> 00:12:52,740 An ion trail leading out of the system. 228 00:12:52,775 --> 00:12:54,477 It could have come from the Maru, 229 00:12:54,512 --> 00:12:56,180 But there's no way to be certain. 230 00:12:56,215 --> 00:12:57,340 Out of the system? 231 00:12:57,700 --> 00:12:59,260 You go out that far and you risk being trapped, 232 00:12:59,295 --> 00:12:59,985 Never finding a slip-Point. 233 00:13:00,020 --> 00:13:01,540 Maybe they didn't have a choice. 234 00:13:01,940 --> 00:13:03,460 And neither do we. 235 00:13:03,495 --> 00:13:04,985 Let's do it. 236 00:13:05,020 --> 00:13:06,505 Okay, deploy sensor drones 237 00:13:06,540 --> 00:13:08,460 In the standard cube search pattern. 238 00:13:08,495 --> 00:13:09,620 The Maru is here, 239 00:13:10,020 --> 00:13:13,060 And so's our crew. 240 00:13:19,220 --> 00:13:21,140 Your ship is... 241 00:13:22,660 --> 00:13:23,820 Interesting. 242 00:13:24,220 --> 00:13:26,140 If that's a polite way of saying she's a heap of junk, 243 00:13:26,175 --> 00:13:28,060 You're right, she's a heap of junk, 244 00:13:28,420 --> 00:13:30,740 But she's a heap of junk close to my heart. 245 00:13:31,140 --> 00:13:33,420 Hey, what are we fixing, anyway? 246 00:13:33,455 --> 00:13:34,945 The slipstream drive. 247 00:13:34,980 --> 00:13:38,020 What's a slipstream drive? 248 00:13:40,740 --> 00:13:42,260 A slipstream drive is an engine 249 00:13:42,660 --> 00:13:44,380 That can travel faster than light 250 00:13:44,415 --> 00:13:46,100 Without travelling faster than light. 251 00:13:46,500 --> 00:13:47,985 Basically, what we do 252 00:13:48,020 --> 00:13:49,180 Is we open a hole in space-Time 253 00:13:49,540 --> 00:13:51,100 And ride strings anywhere we want to go. 254 00:13:51,460 --> 00:13:53,380 Right, strings. 255 00:13:53,415 --> 00:13:56,065 So... 256 00:13:56,100 --> 00:13:58,780 In riding these strings, you age normally? 257 00:13:59,140 --> 00:13:59,940 Yeah. 258 00:14:00,000 --> 00:14:01,460 We can merengue between the Milky Way and M31 259 00:14:01,495 --> 00:14:02,945 And still be home for dinner, 260 00:14:02,980 --> 00:14:04,900 And without the rest of the world going by 261 00:14:05,300 --> 00:14:06,820 In that nasty fast-Forward. 262 00:14:06,855 --> 00:14:08,380 Not us. 263 00:14:08,740 --> 00:14:11,820 So that's why history took you guys for dead, huh? 264 00:14:11,855 --> 00:14:13,740 No one's seen you for centuries. 265 00:14:15,660 --> 00:14:17,400 You're so far out here, ships must blow by 266 00:14:17,435 --> 00:14:19,140 Just thinking you're floating garbage. 267 00:14:19,175 --> 00:14:21,785 No kidding, garbage. 268 00:14:21,820 --> 00:14:23,740 No, no, no, no, no, no, no, don't get me wrong. 269 00:14:23,775 --> 00:14:25,225 I mean, come on, 270 00:14:25,260 --> 00:14:26,600 They don't make them like yours anymore. 271 00:14:26,635 --> 00:14:27,940 I mean, aside from the time dilation, 272 00:14:27,975 --> 00:14:29,465 The strain tears them apart, 273 00:14:29,500 --> 00:14:31,420 And did I mention, your engine's a gas hog? 274 00:14:31,455 --> 00:14:32,145 Yeah. 275 00:14:32,180 --> 00:14:33,700 I mean, that battle with the Ogami 276 00:14:34,100 --> 00:14:34,860 Consumed our entire reserve. 277 00:14:35,260 --> 00:14:36,020 It happens to us all the time. 278 00:14:36,420 --> 00:14:37,940 Exactly. That's my point. 279 00:14:37,975 --> 00:14:39,497 Hats off to you guys 280 00:14:39,532 --> 00:14:40,985 For keeping her flying. 281 00:14:41,020 --> 00:14:42,940 Hell, you might even see Earth someday. 282 00:14:43,300 --> 00:14:44,825 Man, we've been out here so long, 283 00:14:44,860 --> 00:14:46,780 I've almost forgotten what it looks like. 284 00:14:47,140 --> 00:14:48,680 Yeah. You can't miss it. 285 00:14:48,715 --> 00:14:50,185 It's, uh, you know it, 286 00:14:50,220 --> 00:14:52,900 Big, blue, kind of egg-Shaped. 287 00:14:53,300 --> 00:14:54,460 Jersey smells funny. 288 00:14:54,495 --> 00:14:56,977 Jersey... 289 00:14:57,012 --> 00:14:59,425 300 years, 290 00:14:59,460 --> 00:15:01,740 Trapped near the event horizon 291 00:15:01,775 --> 00:15:02,900 Of a black hole. 292 00:15:03,300 --> 00:15:04,785 That's astounding, 293 00:15:04,820 --> 00:15:07,140 Like something out of a science-Fiction novel. 294 00:15:07,175 --> 00:15:09,025 Well, it was a quick read. 295 00:15:09,060 --> 00:15:10,680 One minute, I was engaged with 10,000 enemy ships, 296 00:15:10,715 --> 00:15:12,500 Next minute, three centuries went by. 297 00:15:12,535 --> 00:15:13,985 And having discovered 298 00:15:14,020 --> 00:15:17,065 That your civilization had fallen apart, 299 00:15:17,100 --> 00:15:20,180 You tried to put humpty dumpty together again 300 00:15:20,215 --> 00:15:21,700 Without the king's horses 301 00:15:21,735 --> 00:15:22,825 And none of his men. 302 00:15:22,860 --> 00:15:24,385 Something like that, yes. 303 00:15:24,420 --> 00:15:26,665 It's amazing that you're still sane. 304 00:15:26,700 --> 00:15:28,620 Well, that's what the voices inside my head keep telling me. 305 00:15:28,655 --> 00:15:32,460 Well, if you ask me, I think sanity is overrated. 306 00:15:32,495 --> 00:15:35,357 I've gone for years, in your time, 307 00:15:35,392 --> 00:15:38,146 Without seeing another living soul 308 00:15:38,181 --> 00:15:40,843 Other than the faces of my own crew, 309 00:15:40,843 --> 00:15:42,820 And the beings I do see, 310 00:15:43,220 --> 00:15:45,140 Well, they're dead and gone to me 311 00:15:45,175 --> 00:15:47,060 In a matter of months, anyway, 312 00:15:47,460 --> 00:15:51,300 But I have seen such majestic, 313 00:15:51,660 --> 00:15:54,740 Eye-Popping, magnificent things, 314 00:15:54,775 --> 00:15:55,900 And I hold on. 315 00:15:56,260 --> 00:15:58,580 I hold on to what's here. 316 00:15:58,615 --> 00:16:00,900 High hopes, my friend. 317 00:16:01,260 --> 00:16:03,940 I seek the dreams of the whole universe. 318 00:16:07,780 --> 00:16:09,340 You think I'm crazy? 319 00:16:09,802 --> 00:16:10,730 No. 320 00:16:11,988 --> 00:16:13,356 In fact, I'm jealous. 321 00:16:13,742 --> 00:16:15,825 I'm very jealous. 322 00:16:15,860 --> 00:16:19,900 You and I are cut from the same silk cloth. 323 00:16:19,935 --> 00:16:23,940 Men like you and me have a mission, a purpose, 324 00:16:23,975 --> 00:16:26,620 A duty, a chance to be great. 325 00:16:26,980 --> 00:16:30,060 Without them, we'd be little more than madmen. 326 00:16:30,095 --> 00:16:31,945 Then you can understand 327 00:16:31,980 --> 00:16:35,060 Why I need to get back to my ship. 328 00:16:37,740 --> 00:16:39,480 What are you telling me? 329 00:16:39,515 --> 00:16:41,220 The Maru's slipstream drive 330 00:16:41,580 --> 00:16:42,705 Is officially kaput. 331 00:16:42,740 --> 00:16:45,025 Without the Andromeda or a dry dock, 332 00:16:45,060 --> 00:16:47,340 We're not going anywhere near the slipstream again, 333 00:16:47,375 --> 00:16:48,465 But don't worry. 334 00:16:48,500 --> 00:16:49,985 I sent out distress signals. 335 00:16:50,020 --> 00:16:51,940 Harper, you know that won't do any good. 336 00:16:51,975 --> 00:16:53,497 It will take almost a century 337 00:16:53,532 --> 00:16:55,020 For that to reach Andromeda. 338 00:16:55,420 --> 00:16:56,940 Well the hu...The sublight engines are still fine. 339 00:16:56,975 --> 00:16:58,500 We could always try the trip 340 00:16:58,535 --> 00:16:59,585 In normal space. 341 00:16:59,620 --> 00:17:00,720 I mean, it may take a while, 342 00:17:00,780 --> 00:17:02,305 But if we start out now- 343 00:17:02,340 --> 00:17:03,825 We'll make it to the first known world 344 00:17:03,860 --> 00:17:06,540 In time to meet Beka's great-Great-Great grandchild. 345 00:17:06,575 --> 00:17:08,100 Just how far out are we? 346 00:17:10,020 --> 00:17:11,540 Trying to shake the Ogami 347 00:17:11,940 --> 00:17:13,425 Took us clear off the star charts. 348 00:17:13,460 --> 00:17:14,980 We're not exactly in the middle of nowhere, 349 00:17:15,015 --> 00:17:16,900 But you can see it from here. 350 00:17:17,300 --> 00:17:19,220 Very nice. 351 00:17:19,620 --> 00:17:21,900 I've thought of another option for you. 352 00:17:21,935 --> 00:17:24,185 I can transport you 353 00:17:24,220 --> 00:17:25,740 To the nearest populated system. 354 00:17:25,775 --> 00:17:27,265 At the rate we travel, 355 00:17:27,300 --> 00:17:28,820 It shouldn't take more than three months 356 00:17:28,855 --> 00:17:30,757 From our perspective. 357 00:17:30,792 --> 00:17:32,625 From your perspective? 358 00:17:32,660 --> 00:17:36,500 At maximum speed, 57 years will pass 359 00:17:36,535 --> 00:17:37,660 For the rest of the universe. 360 00:17:37,695 --> 00:17:40,340 57 years. 361 00:17:41,500 --> 00:17:42,260 There must be something on your ship 362 00:17:42,295 --> 00:17:43,385 That can help us. 363 00:17:43,420 --> 00:17:46,100 I'm sorry, your situation is impossible, 364 00:17:46,135 --> 00:17:47,225 But as I say, 365 00:17:47,260 --> 00:17:49,540 You're welcome to stay here with us. 366 00:17:56,460 --> 00:17:59,505 57 years, Harper. 57 years. 367 00:17:59,540 --> 00:18:01,060 You could think of it as a long vacation. 368 00:18:01,095 --> 00:18:02,585 That's not funny. 369 00:18:02,620 --> 00:18:04,140 Andromeda has to be out there looking for us. 370 00:18:04,540 --> 00:18:05,665 They just have to be. 371 00:18:05,700 --> 00:18:07,220 Well, we can't just float around 372 00:18:07,620 --> 00:18:08,380 With a broken slipstream drive 373 00:18:08,415 --> 00:18:09,105 Waiting for them. 374 00:18:09,140 --> 00:18:10,300 It could take even longer. 375 00:18:10,660 --> 00:18:11,820 Well, it's impossible to think that for 3,000 years, 376 00:18:11,855 --> 00:18:13,345 Metis hasn't come in contact 377 00:18:13,380 --> 00:18:15,300 With something that could help us. 378 00:18:17,580 --> 00:18:21,820 The Bellerophon's engine is quite a monster, 379 00:18:21,855 --> 00:18:25,625 One that demands respect. 380 00:18:25,660 --> 00:18:28,340 Everything onboard experiences quite a jolt 381 00:18:28,740 --> 00:18:30,985 When we first accelerate. 382 00:18:31,020 --> 00:18:34,480 It's kind of like riding a bucking bronco. 383 00:18:34,515 --> 00:18:37,940 If we're not tied down or harnessed in, 384 00:18:38,340 --> 00:18:40,985 We get knocked flat on our proverbial asses. 385 00:18:41,020 --> 00:18:43,700 Oh, I find it hard to imagine you landing on anything 386 00:18:44,100 --> 00:18:46,020 But your proverbial feet. 387 00:18:47,540 --> 00:18:50,620 You know, I've experienced some extraordinary things 388 00:18:50,655 --> 00:18:52,105 Out here- 389 00:18:52,140 --> 00:18:54,060 Sentient microbe colonies 390 00:18:54,095 --> 00:18:55,585 The size of the moon 391 00:18:55,620 --> 00:18:57,540 That were able to communicate 392 00:18:57,575 --> 00:18:59,425 With natural laser beacons, 393 00:18:59,460 --> 00:19:02,340 Whole civilizations that sprang up 394 00:19:02,375 --> 00:19:05,220 In the space between the stars, 395 00:19:05,580 --> 00:19:07,865 But you... 396 00:19:07,900 --> 00:19:09,620 Compared to you, 397 00:19:09,655 --> 00:19:11,340 It's all hydrogen, 398 00:19:11,740 --> 00:19:13,660 Space dust. 399 00:19:14,020 --> 00:19:15,545 I'm not unique. 400 00:19:15,580 --> 00:19:17,065 I'm a ship's avatar. 401 00:19:17,100 --> 00:19:18,660 There are plenty of androids 402 00:19:18,695 --> 00:19:19,637 Just like me. 403 00:19:19,672 --> 00:19:20,545 Like you? 404 00:19:20,580 --> 00:19:22,860 Somehow, I doubt it. 405 00:19:23,260 --> 00:19:24,385 I don't understand 406 00:19:24,420 --> 00:19:25,940 How Dylan gets any work done 407 00:19:26,340 --> 00:19:28,225 With you around. 408 00:19:28,260 --> 00:19:30,540 We have an understanding. 409 00:19:30,575 --> 00:19:32,065 Hmm. 410 00:19:32,100 --> 00:19:35,140 Well, he seems to have less understanding 411 00:19:35,175 --> 00:19:37,060 Of his current situation here. 412 00:19:38,081 --> 00:19:39,780 He must complete his mission. 413 00:19:40,140 --> 00:19:41,700 Certainly you can see that. 414 00:19:42,060 --> 00:19:43,585 It's out of my hands. 415 00:19:43,620 --> 00:19:45,540 Dylan won't rest until he's back with his ship, 416 00:19:45,900 --> 00:19:48,185 And you'll pay the consequences 417 00:19:48,220 --> 00:19:51,660 If you stand in the way of a solution. 418 00:19:51,695 --> 00:19:53,220 You can take that as a warning. 419 00:19:53,255 --> 00:19:54,705 A warning. 420 00:19:54,740 --> 00:19:57,420 Dylan is a remarkable man. 421 00:19:57,820 --> 00:19:59,705 He has a way of knowing 422 00:19:59,740 --> 00:20:01,660 What he has and what he doesn't have 423 00:20:02,020 --> 00:20:04,740 And how to make the most of it, 424 00:20:04,775 --> 00:20:06,625 But he's not a superman. 425 00:20:06,660 --> 00:20:08,580 The last time the universe passed him by, 426 00:20:08,940 --> 00:20:10,500 Civilization fell. 427 00:20:10,660 --> 00:20:12,780 And he's afraid that it will happen again. 428 00:20:13,180 --> 00:20:14,700 Only this time, it will be worse, 429 00:20:14,735 --> 00:20:16,225 Because this time, 430 00:20:16,260 --> 00:20:18,180 He'll know what's happening around him, 431 00:20:18,540 --> 00:20:19,665 Without him. 432 00:20:19,700 --> 00:20:21,220 It will consume him. 433 00:20:21,620 --> 00:20:23,540 He won't let that happen. 434 00:20:23,575 --> 00:20:25,060 I like Dylan. 435 00:20:25,460 --> 00:20:27,745 I'd be happy to help him, 436 00:20:27,780 --> 00:20:30,460 But morale problems are a fatal virus 437 00:20:30,495 --> 00:20:33,140 On a ship such as this one. 438 00:20:33,540 --> 00:20:38,900 My crew, my ship, my mission have to come first. 439 00:20:59,260 --> 00:21:00,780 We've emerged into interstellar space. 440 00:21:00,815 --> 00:21:01,905 The good news 441 00:21:01,940 --> 00:21:03,460 Is I'm picking up traces of the ion trail. 442 00:21:03,495 --> 00:21:05,380 And the bad news? 443 00:21:05,780 --> 00:21:07,300 This far out in interstellar space, 444 00:21:07,700 --> 00:21:10,020 And a good place to open a slipstream portal 445 00:21:10,055 --> 00:21:11,105 Is almost impossible to find. 446 00:21:11,140 --> 00:21:13,460 Stuck in the mud with no one to push. 447 00:21:13,495 --> 00:21:15,745 With a little luck and a lot of skill, 448 00:21:15,780 --> 00:21:18,060 Someone might be able to retune the antimatter routing circuits 449 00:21:18,095 --> 00:21:19,585 To force open a portal. 450 00:21:19,620 --> 00:21:20,740 Sounds like a job for Harper. 451 00:21:21,140 --> 00:21:23,060 How unfortunate. Harper isn't here. 452 00:21:24,220 --> 00:21:25,740 Can we do this? 453 00:21:26,500 --> 00:21:27,985 We can do this. 454 00:21:28,420 --> 00:21:31,140 All right, let's try it again. 455 00:21:33,880 --> 00:21:35,800 Nah, nah, shut it off. 456 00:21:36,500 --> 00:21:37,985 But how do you know it doesn't work? 457 00:21:38,020 --> 00:21:39,580 I mean, you didn't even run a diagnostic. 458 00:21:39,615 --> 00:21:41,065 Did you hear the thump 459 00:21:41,100 --> 00:21:43,420 Coming from left to center of the engine compartment? 460 00:21:43,455 --> 00:21:44,545 No. 461 00:21:44,580 --> 00:21:46,860 Well, that's how I know it's not working. 462 00:21:49,540 --> 00:21:52,260 Hey, so, uh... so you're from Boston, huh? 463 00:21:52,620 --> 00:21:53,345 Yeah, 464 00:21:53,380 --> 00:21:54,940 Born and barely raised. 465 00:21:54,975 --> 00:21:56,065 Yeah, 466 00:21:56,100 --> 00:21:57,185 I was in Boston 467 00:21:57,220 --> 00:21:58,780 The night before we set off on this mission. 468 00:21:58,815 --> 00:22:01,860 It was a baseball game at Fenway Park. 469 00:22:01,895 --> 00:22:04,540 A baseball game, huh? 470 00:22:04,575 --> 00:22:05,665 Fenway park... 471 00:22:06,979 --> 00:22:07,980 The last time I was at Fenway Park, 472 00:22:07,980 --> 00:22:10,300 I watched the Drago-Kazov crucify a guy 473 00:22:10,360 --> 00:22:11,460 In the cheap seats. 474 00:22:11,495 --> 00:22:12,945 What? 475 00:22:12,980 --> 00:22:15,300 What are you talking about? 476 00:22:17,798 --> 00:22:19,540 Nothing. Yt's nothing. 477 00:22:19,600 --> 00:22:20,660 No, no, no, tell me. 478 00:22:20,695 --> 00:22:21,820 Tell me about Earth. 479 00:22:21,880 --> 00:22:22,945 What happened after we left? 480 00:22:22,980 --> 00:22:24,100 Look, I don't think you really want to- 481 00:22:24,135 --> 00:22:25,625 No, no, tell me, okay? Tell me. 482 00:22:25,660 --> 00:22:29,500 Uh, the last 300 years have pretty much sucked, okay, 483 00:22:29,535 --> 00:22:30,660 And for Earth, 484 00:22:31,020 --> 00:22:32,560 They've sucked a lot. 485 00:22:32,595 --> 00:22:34,065 First there was a war, 486 00:22:34,100 --> 00:22:35,260 You know, blew up a lot of stuff, 487 00:22:35,295 --> 00:22:36,417 Killed a lot of people, 488 00:22:36,452 --> 00:22:37,576 Then the Magog came 489 00:22:37,611 --> 00:22:38,665 By the millions. 490 00:22:38,700 --> 00:22:40,260 They ate anyone that moved 491 00:22:40,620 --> 00:22:42,180 And pretty much infested anyone else 492 00:22:42,215 --> 00:22:42,957 With their parasitic eggs. 493 00:22:42,992 --> 00:22:43,700 You know how they do that? 494 00:22:44,100 --> 00:22:45,185 Through their teeth. 495 00:22:45,220 --> 00:22:46,960 The little larvae grow into baby Magog 496 00:22:46,995 --> 00:22:48,665 That eat their way out of you alive. 497 00:22:48,700 --> 00:22:51,745 Then the Nietzscheans came, the Drago-Kazov. 498 00:22:51,780 --> 00:22:53,700 They crushed the entire planet under their jack-Booted heels, 499 00:22:53,735 --> 00:22:55,620 And they've pretty much been running the place 500 00:22:55,655 --> 00:22:56,705 Ever since. 501 00:22:57,599 --> 00:22:58,400 We've got to go home. 502 00:22:58,435 --> 00:22:59,460 We've got to fight them. 503 00:22:59,820 --> 00:23:00,980 Hey, I'm with you, 504 00:23:01,380 --> 00:23:02,465 But even if we leave now, 505 00:23:02,500 --> 00:23:04,385 We won't make Earth for a millennium. 506 00:23:04,420 --> 00:23:07,900 No, not if we had your slipstream working. 507 00:23:07,935 --> 00:23:08,877 No, but- 508 00:23:08,912 --> 00:23:09,820 Harper... 509 00:23:10,180 --> 00:23:12,500 I want to go home. 510 00:23:14,420 --> 00:23:15,580 You heard me. 511 00:23:15,615 --> 00:23:17,517 We're done here. 512 00:23:17,552 --> 00:23:19,420 No. No, we're not, 513 00:23:19,780 --> 00:23:22,100 Not by a long shot. 514 00:23:22,135 --> 00:23:24,420 Get off my bridge now. 515 00:23:24,580 --> 00:23:25,940 Don't you get it? 516 00:23:26,340 --> 00:23:28,260 Your mission is over, dead. 517 00:23:28,620 --> 00:23:30,180 There's no home for us to go back to. 518 00:23:30,215 --> 00:23:31,537 No one will give a damn 519 00:23:31,572 --> 00:23:32,860 What we've seen or done, 520 00:23:33,220 --> 00:23:34,345 It doesn't mean a thing, 521 00:23:34,380 --> 00:23:35,940 And you want to keep roaming the stars 522 00:23:35,975 --> 00:23:37,097 In this obsolete piece of junk 523 00:23:37,132 --> 00:23:38,220 With all of us as your prisoners. 524 00:23:38,255 --> 00:23:39,380 You were never my prisoner. 525 00:23:39,415 --> 00:23:40,105 Really? 526 00:23:40,140 --> 00:23:41,480 What choice did you give us? 527 00:23:41,515 --> 00:23:43,120 What choice did we ever have? 528 00:23:43,220 --> 00:23:46,660 Only the ones that you've already made. 529 00:23:46,695 --> 00:23:48,037 One god, 530 00:23:48,072 --> 00:23:49,686 One captain. 531 00:23:49,721 --> 00:23:51,300 Dismissed. 532 00:24:00,500 --> 00:24:01,660 We need to talk. 533 00:24:02,020 --> 00:24:04,305 Yes, we do. 534 00:24:04,340 --> 00:24:06,260 I may have a solution to your problem. 535 00:24:06,295 --> 00:24:08,180 If it's about fixing my slipstream drive, 536 00:24:08,215 --> 00:24:09,700 I'm all ears. 537 00:24:09,735 --> 00:24:10,500 Sorry, 538 00:24:10,660 --> 00:24:12,020 But I may be able to save you 539 00:24:12,055 --> 00:24:14,340 57 years of lost time. 540 00:24:14,375 --> 00:24:15,460 On-Screen. 541 00:24:17,780 --> 00:24:19,265 This planet 542 00:24:19,300 --> 00:24:21,220 Is in the outer solar system. 543 00:24:21,255 --> 00:24:22,380 Inhospitable, 544 00:24:22,780 --> 00:24:24,300 But stable enough to support you 545 00:24:24,335 --> 00:24:25,460 If you decide to stay there 546 00:24:25,495 --> 00:24:26,620 With your ship. 547 00:24:27,818 --> 00:24:30,425 Sit and wait for a rescue 548 00:24:30,460 --> 00:24:32,380 And risk being stranded until I die? 549 00:24:32,415 --> 00:24:33,865 No, that's not my style. 550 00:24:33,900 --> 00:24:35,820 I'm only offering you the option. 551 00:24:36,220 --> 00:24:38,500 That's not an option, it's a life sentence. 552 00:24:38,535 --> 00:24:39,660 Dylan... 553 00:24:41,220 --> 00:24:43,140 I want you to stay. 554 00:24:48,500 --> 00:24:51,200 We talked about purpose and madness, 555 00:24:51,235 --> 00:24:53,500 And now you want me to miss my life 556 00:24:53,535 --> 00:24:54,857 In exchange for what, 557 00:24:54,892 --> 00:24:56,145 A trip through the void? 558 00:24:56,180 --> 00:24:58,860 That void you're talking about, 559 00:24:58,895 --> 00:25:01,540 I've seen more wonders and terrors 560 00:25:01,575 --> 00:25:03,297 In between the stars 561 00:25:03,332 --> 00:25:04,985 Than around them. 562 00:25:05,020 --> 00:25:08,100 This mission is the voyage of a lifetime, 563 00:25:08,160 --> 00:25:09,985 Many lifetimes. 564 00:25:10,020 --> 00:25:11,940 Captain, there are regrets to be had 565 00:25:12,300 --> 00:25:13,840 No matter how you choose. 566 00:25:13,875 --> 00:25:15,380 I know all about regrets... 567 00:25:18,520 --> 00:25:20,440 Believe me. 568 00:25:23,820 --> 00:25:25,740 Is staying the worst thing? 569 00:25:25,775 --> 00:25:28,025 Um... yes. 570 00:25:28,060 --> 00:25:29,980 All right, boss, I know it sucks, 571 00:25:30,015 --> 00:25:31,865 But in my humble opinion, 572 00:25:31,900 --> 00:25:33,420 It is freaking cold down there, 573 00:25:33,820 --> 00:25:35,705 We're talking negative kelvins, 574 00:25:35,740 --> 00:25:37,660 And my vote is we stay where it's warm. 575 00:25:38,880 --> 00:25:39,640 Rommie? 576 00:25:41,131 --> 00:25:42,640 I'm with Harper. 577 00:25:42,675 --> 00:25:44,905 On the Andromeda, 578 00:25:44,940 --> 00:25:46,100 I'm just another avatar. 579 00:25:46,135 --> 00:25:46,860 Here I'm unique, 580 00:25:47,260 --> 00:25:49,180 And I'd like to see what's out there, 581 00:25:49,215 --> 00:25:50,665 But it's your call. 582 00:25:50,700 --> 00:25:52,260 Metis is an incredible man, 583 00:25:52,620 --> 00:25:54,180 But you are my captain. 584 00:25:57,620 --> 00:25:59,905 Personally, I don't understand 585 00:25:59,940 --> 00:26:01,860 Why you're entertaining this discussion 586 00:26:01,895 --> 00:26:03,345 When the answer is so obvious. 587 00:26:03,380 --> 00:26:07,620 Obviously, it isn't so obvious to everyone. 588 00:26:07,655 --> 00:26:09,900 There is one sure way for you to fail 589 00:26:09,935 --> 00:26:11,457 In your self-Imposed mission 590 00:26:11,492 --> 00:26:12,980 To restore civilization- 591 00:26:13,015 --> 00:26:14,500 Remain onboard. 592 00:26:15,960 --> 00:26:17,185 Dangerous as it may seem 593 00:26:17,220 --> 00:26:20,660 For you to strand yourself on some strange new world, 594 00:26:20,695 --> 00:26:22,945 The fact is 595 00:26:22,980 --> 00:26:24,500 You throw yourself into danger 596 00:26:24,535 --> 00:26:26,020 In the service of your mission 597 00:26:26,055 --> 00:26:27,577 At every opportunity. 598 00:26:27,612 --> 00:26:29,065 Risk is your business. 599 00:26:29,100 --> 00:26:31,020 And business has been pretty good lately. 600 00:26:31,055 --> 00:26:33,340 Dylan, if you go with Metis, 601 00:26:33,375 --> 00:26:35,220 The years will go by. 602 00:26:35,220 --> 00:26:37,540 History will be made without you. 603 00:26:37,940 --> 00:26:39,425 If you stay and hope for a rescue, 604 00:26:39,460 --> 00:26:42,940 You at least stand a chance of making a difference. 605 00:26:50,980 --> 00:26:52,140 Commander. 606 00:26:52,340 --> 00:26:54,060 If you don't mind, this is a private discussion. 607 00:26:54,095 --> 00:26:56,345 Understood, 608 00:26:56,380 --> 00:26:58,300 But before you make any decisions 609 00:26:58,335 --> 00:26:59,425 About leaving, 610 00:26:59,460 --> 00:27:00,580 I think you should know something. 611 00:27:00,780 --> 00:27:02,700 I believe we have the means to fix this ship 612 00:27:02,900 --> 00:27:04,785 And get you home. 613 00:27:04,820 --> 00:27:06,740 We've always had the means. 614 00:27:06,775 --> 00:27:08,660 There's just one catch. 615 00:27:10,180 --> 00:27:12,100 Well, there's always a catch. 616 00:27:13,260 --> 00:27:15,180 Captain Metis would never allow it. 617 00:27:15,580 --> 00:27:16,705 The bottom line 618 00:27:16,740 --> 00:27:18,160 Is if you want to get out of here, 619 00:27:18,220 --> 00:27:20,940 You have to help us take control of the Bellerophon. 620 00:27:20,975 --> 00:27:23,260 You're talking mutiny. 621 00:27:23,620 --> 00:27:26,340 Yes, captain, I am. 622 00:27:34,020 --> 00:27:36,300 Retuning the antimatter routing circuits 623 00:27:36,335 --> 00:27:38,620 And forcing open a portal. 624 00:27:38,655 --> 00:27:40,140 What are we thinking? 625 00:27:41,700 --> 00:27:42,820 Anything yet? 626 00:27:43,220 --> 00:27:45,140 No. You have to complete the circuit. 627 00:27:45,175 --> 00:27:46,660 Okay. 628 00:27:47,060 --> 00:27:48,220 What about now? 629 00:27:48,255 --> 00:27:49,380 Still nothing. 630 00:27:51,300 --> 00:27:52,385 Yes! Ooh! 631 00:27:52,420 --> 00:27:53,580 Oh, you had something there. 632 00:27:53,615 --> 00:27:55,105 You think? 633 00:27:55,140 --> 00:27:56,225 This is my thanks 634 00:27:56,260 --> 00:27:59,340 For not making Harper rewire me to spec. 635 00:27:59,740 --> 00:28:01,260 I'm going to try Harper's help files again. 636 00:28:01,295 --> 00:28:02,820 Harper's help files. 637 00:28:02,855 --> 00:28:03,580 What is wrong 638 00:28:03,940 --> 00:28:04,740 With this phrase? 639 00:28:05,740 --> 00:28:06,225 Retuning 640 00:28:06,260 --> 00:28:07,800 The antimatter routing circuits. 641 00:28:07,835 --> 00:28:09,340 Try to say that three times. 642 00:28:09,700 --> 00:28:12,020 Harper's help file number 32. 643 00:28:12,055 --> 00:28:14,305 All right. 644 00:28:14,340 --> 00:28:17,020 First, you have to access the secondary bypass systems 645 00:28:17,055 --> 00:28:18,940 From the aft conduit on deck 14. 646 00:28:18,975 --> 00:28:20,425 Ow! 647 00:28:20,460 --> 00:28:21,585 But be careful. 648 00:28:21,620 --> 00:28:23,140 You've got live wires in here, very jumpy. 649 00:28:23,540 --> 00:28:25,520 Now he tells me. 650 00:28:28,140 --> 00:28:29,680 You were planning a mutiny 651 00:28:29,715 --> 00:28:31,185 Long before we arrived. 652 00:28:31,220 --> 00:28:32,940 That message you denied sending, 653 00:28:32,975 --> 00:28:34,660 The one that we received on the Maru, 654 00:28:34,695 --> 00:28:36,220 It wasn't meant for us. 655 00:28:36,580 --> 00:28:38,140 I was using intraship radio 656 00:28:38,175 --> 00:28:39,265 To talk to Kemp. 657 00:28:39,300 --> 00:28:40,820 There must have been some signal leakage 658 00:28:40,855 --> 00:28:41,945 That you picked up. 659 00:28:41,980 --> 00:28:45,820 Why don't you tell me what we did pick up? 660 00:28:45,855 --> 00:28:47,705 We're prisoners here, captain Hunt. 661 00:28:47,740 --> 00:28:50,420 Metis has become obsessed with his mission. 662 00:28:50,455 --> 00:28:53,100 We were supposed to return to Earth years ago. 663 00:28:53,135 --> 00:28:55,020 And that qualifies for mutiny? 664 00:28:55,420 --> 00:28:56,905 I've been his XO for 20 years. 665 00:28:56,940 --> 00:28:58,100 If there were another way, I'd take it, 666 00:28:58,135 --> 00:28:59,585 But there's not. 667 00:28:59,620 --> 00:29:00,745 As long as you stay here, 668 00:29:00,780 --> 00:29:02,700 You're his prisoners as much as we are. 669 00:29:02,735 --> 00:29:04,157 Think about that 670 00:29:04,192 --> 00:29:05,345 While you decide. 671 00:29:06,248 --> 00:29:08,100 I could go to Metis with this. 672 00:29:08,460 --> 00:29:09,985 Like I said, 673 00:29:10,020 --> 00:29:12,320 We have technology that could repair your ship, 674 00:29:12,355 --> 00:29:14,620 Technology that Metis would never give you. 675 00:29:14,980 --> 00:29:16,140 We can take control, 676 00:29:16,540 --> 00:29:17,700 Fix your ship, 677 00:29:18,060 --> 00:29:19,980 And fly the hell out of here. 678 00:29:30,340 --> 00:29:34,272 The universe is a marvelous place... 679 00:29:35,340 --> 00:29:37,260 But there are still a few things that I miss 680 00:29:37,295 --> 00:29:38,437 About home. 681 00:29:38,472 --> 00:29:39,580 Such as? 682 00:29:39,940 --> 00:29:41,825 Sunset in Chapala, 683 00:29:41,860 --> 00:29:45,700 The smell of eucalyptus, 684 00:29:45,735 --> 00:29:46,825 A saxophone solo 685 00:29:46,860 --> 00:29:49,540 That leaps from your throat into your heart... 686 00:29:51,100 --> 00:29:54,540 And the company of a beautiful woman. 687 00:29:56,100 --> 00:29:58,780 Technically, I'm an android. 688 00:29:59,940 --> 00:30:01,025 Details. 689 00:30:01,060 --> 00:30:04,540 I've never met anybody as real as you- 690 00:30:04,900 --> 00:30:06,440 Smart, 691 00:30:06,475 --> 00:30:08,187 Strong, 692 00:30:08,222 --> 00:30:09,865 Exquisite. 693 00:30:09,900 --> 00:30:12,580 If I were a woman like you, 694 00:30:12,980 --> 00:30:15,100 I coul... I could do such things. 695 00:30:15,135 --> 00:30:17,220 But you're not a woman. 696 00:30:20,260 --> 00:30:21,420 Captain Metis, 697 00:30:21,820 --> 00:30:24,900 Are you trying to seduce me? 698 00:30:26,420 --> 00:30:28,740 I seem to recall you inviting yourself 699 00:30:28,775 --> 00:30:32,180 Into my quarters. 700 00:30:35,260 --> 00:30:36,745 Does Dylan know? 701 00:30:36,780 --> 00:30:38,340 My free time is my own. 702 00:30:38,375 --> 00:30:39,877 I must admit, 703 00:30:39,912 --> 00:30:41,345 I'm pleased 704 00:30:41,380 --> 00:30:45,220 That the captain decided to stay here with us. 705 00:30:45,620 --> 00:30:47,105 So am I. 706 00:30:47,140 --> 00:30:49,260 Pleased for him... 707 00:30:49,295 --> 00:30:51,380 Or for yourself? 708 00:30:51,415 --> 00:30:52,900 Details... 709 00:31:14,980 --> 00:31:17,460 I disabled the motion detectors. 710 00:31:19,020 --> 00:31:20,560 The pressure sensors 711 00:31:20,595 --> 00:31:21,927 Are on another circuit. 712 00:31:21,962 --> 00:31:23,225 With a little luck, 713 00:31:23,260 --> 00:31:25,505 They'll be in a random pattern. 714 00:31:25,540 --> 00:31:27,860 Regardless, we have to know what's in there. 715 00:31:34,080 --> 00:31:37,460 Voiceprint identify Metis, Fehdman, captain, 716 00:31:37,495 --> 00:31:39,380 United-Earth joint service. 717 00:31:46,300 --> 00:31:47,785 It's unbelievable. 718 00:31:47,820 --> 00:31:50,700 Metis is hiding a slipfighter. 719 00:31:50,735 --> 00:31:53,545 Damaged, but not unsalvageable. 720 00:31:53,580 --> 00:31:55,140 My guess is when that captain got even an inkling 721 00:31:55,175 --> 00:31:56,260 Of what a slipfighter could do, 722 00:31:56,295 --> 00:31:57,785 He had her locked up tight 723 00:31:57,820 --> 00:31:59,340 So he could keep her all to himself. 724 00:31:59,375 --> 00:32:00,465 He lied to us. 725 00:32:00,500 --> 00:32:02,385 I mean, he had this all along. 726 00:32:02,420 --> 00:32:04,740 Well, he obviously didn't want his crew 727 00:32:05,100 --> 00:32:06,260 Entertaining any wild notions 728 00:32:06,660 --> 00:32:08,380 About using it to leave his ship and go home. 729 00:32:08,415 --> 00:32:10,100 Yeah, and it's not like you could install 730 00:32:10,135 --> 00:32:11,620 The slipdrive on the Bellerophon. 731 00:32:11,655 --> 00:32:12,745 That would be 732 00:32:12,780 --> 00:32:13,540 Like strapping a solid-Fuel rocket 733 00:32:13,575 --> 00:32:16,260 To a donkey. 734 00:32:16,620 --> 00:32:18,180 So what else was he going to do? 735 00:32:18,540 --> 00:32:20,100 Nadya was telling the truth. 736 00:32:20,135 --> 00:32:21,457 Will it be enough 737 00:32:21,492 --> 00:32:22,745 To fix the Maru? 738 00:32:22,780 --> 00:32:25,860 Yeah. All we need is the exotic-Matter lens, 739 00:32:25,895 --> 00:32:26,945 And we are golden, 740 00:32:26,980 --> 00:32:28,900 But to get that, we've got to help Nadya, 741 00:32:28,935 --> 00:32:30,820 So do we mutiny or not, boss? 742 00:32:33,140 --> 00:32:34,350 We'll do both. 743 00:32:36,180 --> 00:32:38,900 I'm going to pay a little visit to captain Metis. 744 00:32:46,500 --> 00:32:48,980 Engineering, what's going on? 745 00:32:49,015 --> 00:32:51,460 Your crew is attempting a mutiny. 746 00:32:54,180 --> 00:32:55,265 Nadya... 747 00:32:55,300 --> 00:32:56,825 You couldn't wait. 748 00:32:56,860 --> 00:32:58,400 Are you a part of it, too? 749 00:32:58,435 --> 00:32:59,940 When were you going to- 750 00:32:59,975 --> 00:33:01,460 Stand down. 751 00:33:01,461 --> 00:33:02,461 Yes Sir! 752 00:33:02,980 --> 00:33:05,700 When were you going to tell me about the slipfighter 753 00:33:05,735 --> 00:33:07,185 Locked up in your hold? 754 00:33:07,220 --> 00:33:09,140 I don't appreciate your tone, captain Hunt. 755 00:33:09,175 --> 00:33:10,265 You lied to me. 756 00:33:10,300 --> 00:33:11,425 You pretended to offer help 757 00:33:11,460 --> 00:33:12,580 When you were really just trying to get rid of us. 758 00:33:12,615 --> 00:33:14,500 You're a military man. 759 00:33:14,900 --> 00:33:16,420 Certainly you appreciate the difference 760 00:33:16,820 --> 00:33:17,945 Between a lie 761 00:33:17,980 --> 00:33:19,865 And protecting sensitive information. 762 00:33:19,900 --> 00:33:21,420 Captain, if you give us the technology we need, 763 00:33:21,455 --> 00:33:23,340 We will help you put down this mutiny. 764 00:33:23,375 --> 00:33:25,260 Mutineers control engineering 765 00:33:25,295 --> 00:33:27,577 And decks A through K. 766 00:33:27,612 --> 00:33:29,825 Make up your mind, Metis. 767 00:33:29,860 --> 00:33:32,180 It's getting awfully noisy, boss. 768 00:33:32,215 --> 00:33:34,100 What's going on? 769 00:33:37,940 --> 00:33:39,425 What's with the artillery, Kemp? 770 00:33:39,460 --> 00:33:41,380 I told you we're not on Metis' side. 771 00:33:41,415 --> 00:33:42,540 Hell, 772 00:33:42,940 --> 00:33:43,700 We want to go as bad as you do. 773 00:33:43,735 --> 00:33:44,825 Look, sorry, man. 774 00:33:44,860 --> 00:33:45,985 We can't take the chance. 775 00:33:46,020 --> 00:33:47,540 Just sit tight. This'll all be over soon. 776 00:33:47,575 --> 00:33:49,060 Yeah. 777 00:33:49,460 --> 00:33:50,620 Rommie, you getting this? 778 00:33:50,980 --> 00:33:52,900 I certainly am. 779 00:34:16,340 --> 00:34:18,260 Thanks for your help. 780 00:34:18,295 --> 00:34:20,180 Sure. 781 00:34:27,100 --> 00:34:29,020 I tried to warn you, 782 00:34:29,380 --> 00:34:30,940 But you wouldn't listen. 783 00:34:31,300 --> 00:34:32,100 We can go home, 784 00:34:32,460 --> 00:34:34,020 Not in 10 years, not while centuries pass, 785 00:34:34,055 --> 00:34:34,780 But now. 786 00:34:35,140 --> 00:34:37,460 We have our mission. 787 00:34:53,220 --> 00:34:54,305 That's enough. 788 00:34:54,340 --> 00:34:55,500 That's enough, Metis. 789 00:34:57,420 --> 00:34:58,980 That's enough. 790 00:34:59,740 --> 00:35:02,020 Up against the wall. 791 00:35:05,860 --> 00:35:07,745 Years ago, 792 00:35:07,780 --> 00:35:09,340 I watched you pass the time 793 00:35:09,700 --> 00:35:11,620 Between Algol and the Typhon expanse 794 00:35:12,020 --> 00:35:14,305 With a book. 795 00:35:14,340 --> 00:35:17,020 What was it, the Divine Comedy? 796 00:35:18,940 --> 00:35:22,020 Do you know where Dante placed traitors 797 00:35:22,055 --> 00:35:24,137 Who betrayed their leaders? 798 00:35:24,172 --> 00:35:26,220 In the outer circle of hell. 799 00:35:26,320 --> 00:35:29,200 "The quarters we gave them was to sink them in the tide. " 800 00:35:29,300 --> 00:35:30,060 Metis! 801 00:35:30,460 --> 00:35:31,945 No. 802 00:35:31,980 --> 00:35:34,660 It's my duty to administer justice. 803 00:35:35,060 --> 00:35:35,820 You're right, 804 00:35:36,220 --> 00:35:40,025 And I believe you're a just man. 805 00:35:40,060 --> 00:35:42,340 That's why you're going to let Nadya go with me. 806 00:35:42,375 --> 00:35:45,820 I have to make an example of her. 807 00:35:45,855 --> 00:35:47,340 If I... 808 00:35:49,260 --> 00:35:50,820 Simply let her go... 809 00:35:52,340 --> 00:35:54,660 I lose half of my crew along with her. 810 00:35:57,340 --> 00:35:59,260 But your mission will continue. 811 00:35:59,295 --> 00:36:01,180 I know it will... 812 00:36:03,100 --> 00:36:04,620 Because I went from a ship of 4,000 813 00:36:04,655 --> 00:36:07,265 To a crew of six, 814 00:36:07,300 --> 00:36:09,620 And together we changed the universe. 815 00:36:12,300 --> 00:36:14,220 From one madman to another. 816 00:36:26,900 --> 00:36:29,220 I feel like a fool standing here... 817 00:36:30,340 --> 00:36:31,500 But I have to ask, 818 00:36:31,900 --> 00:36:33,060 What you said last night- 819 00:36:33,095 --> 00:36:36,500 Was any of it true? 820 00:36:36,900 --> 00:36:38,020 Yes. 821 00:36:38,820 --> 00:36:40,740 Being here on your ship with you 822 00:36:40,775 --> 00:36:43,237 Alone and away from Dylan, 823 00:36:43,272 --> 00:36:45,700 That made me feel very unique. 824 00:36:46,100 --> 00:36:48,020 You could stay, you know. 825 00:36:49,940 --> 00:36:51,460 They could build another android body 826 00:36:51,495 --> 00:36:52,585 For the Andromeda 827 00:36:52,620 --> 00:36:54,540 While you were exploring the galaxy 828 00:36:54,575 --> 00:36:56,460 In the Bellerophon with me. 829 00:36:56,495 --> 00:36:58,020 No. 830 00:36:58,380 --> 00:36:59,940 My place is with Dylan. 831 00:36:59,975 --> 00:37:03,380 I am his... ship. 832 00:37:04,900 --> 00:37:06,820 Then I suppose... 833 00:37:07,980 --> 00:37:09,900 This is goodbye. 834 00:37:09,935 --> 00:37:11,025 For now. 835 00:37:11,060 --> 00:37:14,865 Android bodies last a long time, 836 00:37:14,900 --> 00:37:16,820 So when you make your triumphant return home 837 00:37:16,855 --> 00:37:17,545 To Earth 838 00:37:17,580 --> 00:37:18,740 In a thousand years, 839 00:37:19,140 --> 00:37:20,660 I may just be there to greet you. 840 00:37:22,580 --> 00:37:24,100 In that case... 841 00:37:26,820 --> 00:37:29,100 This is for the next thousand years. 842 00:37:38,340 --> 00:37:40,260 Counting down from a thousand. 843 00:37:49,060 --> 00:37:50,600 She won't see Earth 844 00:37:50,635 --> 00:37:52,140 For a thousand years. 845 00:37:52,540 --> 00:37:53,700 If she makes it at all. 846 00:37:53,735 --> 00:37:54,820 True, 847 00:37:55,220 --> 00:37:56,740 But the Earth she returns to 848 00:37:57,140 --> 00:37:59,060 May just be the paradise I'm told it once was. 849 00:37:59,095 --> 00:38:01,740 Well, hopefully it will be. 850 00:38:02,140 --> 00:38:04,060 So what happens to me and the crew? 851 00:38:04,420 --> 00:38:05,980 We'll be glad to take you anywhere you'd like to go. 852 00:38:06,015 --> 00:38:08,660 You're more than welcome to stay. 853 00:38:08,695 --> 00:38:09,785 Dylan, 854 00:38:09,820 --> 00:38:11,340 I've got a slipstream event five light-Minutes out. 855 00:38:11,375 --> 00:38:12,500 Oh, come on. 856 00:38:12,900 --> 00:38:14,420 Don't tell me more Ogami. 857 00:38:14,455 --> 00:38:17,465 No, me. 858 00:38:17,500 --> 00:38:20,180 The Andromeda has found us. 859 00:38:48,580 --> 00:38:50,500 Are you thinking about captain Metis? 860 00:38:52,060 --> 00:38:53,580 Sort of. 861 00:38:55,860 --> 00:38:57,785 I have to admit, 862 00:38:57,820 --> 00:39:00,100 I was a little jealous of the man. 863 00:39:01,660 --> 00:39:02,820 Really? 864 00:39:03,180 --> 00:39:04,740 Mm-Hmm. 865 00:39:07,780 --> 00:39:10,500 I've been a soldier my entire life, 866 00:39:10,535 --> 00:39:12,385 Following orders, 867 00:39:12,420 --> 00:39:14,305 Fighting the good fight, 868 00:39:14,340 --> 00:39:16,620 While other people did all the exploring. 869 00:39:18,540 --> 00:39:20,300 I used to look down on those guys. 870 00:39:20,460 --> 00:39:21,985 I always thought 871 00:39:22,020 --> 00:39:23,940 That their jobs were frivolous, 872 00:39:24,300 --> 00:39:26,620 But after spending time with Metis... 873 00:39:29,700 --> 00:39:33,540 And hearing about everything that he has seen and done... 874 00:39:33,900 --> 00:39:35,460 You see what you've been missing. 875 00:39:35,495 --> 00:39:36,980 Yeah. 876 00:39:40,420 --> 00:39:41,580 Yeah... 877 00:39:47,040 --> 00:39:48,702 I'll tell you what, Rommie. 878 00:39:50,820 --> 00:39:53,860 After we've finally finished building our castle 879 00:39:54,260 --> 00:39:57,700 And all the dragons have been slain... 880 00:39:58,100 --> 00:40:00,020 Why don't we point ourselves out 881 00:40:00,055 --> 00:40:03,117 At the farthest star... 882 00:40:03,152 --> 00:40:06,180 And see what's out there... 883 00:40:06,215 --> 00:40:07,700 You and me? 884 00:40:10,780 --> 00:40:12,300 You've got a deal. 885 00:40:16,540 --> 00:40:18,060 Good. 886 00:40:30,060 --> 00:40:31,060 [English]