1
00:00:00,534 --> 00:00:02,900
Previously on Journeyman:
2
00:00:05,101 --> 00:00:06,267
I can't find Dan.
3
00:00:06,301 --> 00:00:08,234
I woke up this morning
and he wasn't there.
4
00:00:08,267 --> 00:00:09,834
He didn't show up for work,
he missed the deadline,
5
00:00:09,867 --> 00:00:11,401
he hasn't called,
and this just isn't like him.
6
00:00:11,434 --> 00:00:12,934
- What's today's date?
- October 6.
7
00:00:12,967 --> 00:00:14,934
- What year?
- 1987.
8
00:00:14,967 --> 00:00:16,134
Where have you been, Dan?
9
00:00:16,167 --> 00:00:17,468
- I have been here.
- Here?
10
00:00:17,500 --> 00:00:18,834
Here in this house?
In this city?
11
00:00:18,867 --> 00:00:20,900
Katie said you disappeared for a
couple days and didn't know it?
12
00:00:20,934 --> 00:00:22,334
Something like that.
13
00:00:22,368 --> 00:00:23,667
And you went back in time?
14
00:00:25,134 --> 00:00:26,334
I saw Livia.
15
00:00:26,368 --> 00:00:27,967
JACK:
Livia's been dead
for like nine years.
16
00:00:28,001 --> 00:00:30,334
- Do I know you?
- Not yet.
17
00:00:30,368 --> 00:00:32,301
There's a facility in Auburn
I know is good.
18
00:00:32,334 --> 00:00:34,334
- Auburn is for drug users.
- Yeah.
19
00:00:34,368 --> 00:00:37,001
DAN:
Katie, I told the truth,
that I go on these trips...
20
00:00:37,034 --> 00:00:39,201
Through time... Go ahead,
you can say it out loud.
21
00:00:39,234 --> 00:00:41,201
They found the plane in
the water, but not your body.
22
00:00:41,234 --> 00:00:42,167
Dan...
23
00:00:42,201 --> 00:00:44,001
- So did you even get
on that plane...
- Yes.
24
00:00:44,034 --> 00:00:46,834
- Or am I just
talking to a ghost?
- No, it's me.
25
00:00:46,867 --> 00:00:47,934
Where'd you trip to
this time, Dan?
26
00:00:47,967 --> 00:00:50,167
- You'd never believe me.
- Try me.
27
00:00:55,900 --> 00:00:58,700
MAN:
Okay, you have to lay
perfectly still.
28
00:00:58,734 --> 00:01:00,368
We're going to take
a few pictures, hmm?
29
00:01:00,401 --> 00:01:03,034
The first is going
to last about 30 seconds
30
00:01:03,067 --> 00:01:04,967
and the rest will get
progressively longer.
31
00:01:05,001 --> 00:01:06,234
How are you feeling, Dan?
32
00:01:06,267 --> 00:01:07,434
Fine.
33
00:01:07,468 --> 00:01:09,900
Now, it's going to get
a little noisy in there.
34
00:01:09,934 --> 00:01:12,567
You want some head phones,
listen to some music?
35
00:01:12,600 --> 00:01:13,934
I'm good.
36
00:01:13,967 --> 00:01:15,967
(mechanical humming)
All right, one sec.
37
00:01:16,001 --> 00:01:17,468
Don't go anywhere.
38
00:01:17,500 --> 00:01:19,267
Yeah, funny.
39
00:01:31,101 --> 00:01:32,500
Hello.
40
00:01:32,533 --> 00:01:34,134
WOMAN:
Are you on the plane?
Where are you?
41
00:01:34,167 --> 00:01:36,368
KATIE:
We're just on our way
to the airport now.
42
00:01:36,401 --> 00:01:38,034
MAN:
Okay, Dan, that's it.
43
00:01:47,600 --> 00:01:49,468
- Honey?
- Yeah?
44
00:01:50,934 --> 00:01:53,034
MAN:
We're done.
45
00:01:53,067 --> 00:01:55,533
- You'll hear from us on Tuesday.
- Great.
46
00:01:55,567 --> 00:01:57,500
We've got a plane to catch.
47
00:01:57,533 --> 00:01:59,434
Thanks.
48
00:02:11,334 --> 00:02:12,767
I feel so guilty.
49
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
- About Zack?
- Yeah.
50
00:02:14,834 --> 00:02:16,600
It's way too long since
we've been away without him.
51
00:02:16,633 --> 00:02:18,234
This trip's for him, too.
52
00:02:18,267 --> 00:02:19,867
He may get a sibling out of it.
53
00:02:19,900 --> 00:02:21,734
I wanted to talk
to you about that.
54
00:02:23,867 --> 00:02:26,034
(metal detector beeping)
Step over here, sir.
55
00:02:26,067 --> 00:02:28,468
Put your arms up, sir.
Any objects in your pockets?
56
00:02:28,500 --> 00:02:30,434
- No.
- Cell phone?
Any metal in your body?
57
00:02:30,468 --> 00:02:34,533
No.
58
00:02:34,567 --> 00:02:36,468
Maybe it's broken.
59
00:02:36,500 --> 00:02:38,834
MAN:
We can check that out.
60
00:02:44,700 --> 00:02:47,800
WOMAN:
...and remind you
that cell phones
61
00:02:47,834 --> 00:02:50,001
must remain off until we reach
our final destination.
62
00:02:50,034 --> 00:02:51,434
(sighs)
63
00:02:51,468 --> 00:02:55,201
Tuesday seems too long
for the MRI results.
64
00:02:55,234 --> 00:02:58,368
Dr. Pullen doesn't
seem too worried.
65
00:02:58,401 --> 00:03:01,700
You're having severe headaches
and out-of-body experiences
66
00:03:01,734 --> 00:03:04,201
and Dr. Pullen isn't worried?
67
00:03:04,234 --> 00:03:06,834
I left the other stuff out.
68
00:03:06,867 --> 00:03:10,934
You didn't tell him about...?
69
00:03:10,967 --> 00:03:12,667
Katie, let's start
with the headaches
70
00:03:12,700 --> 00:03:13,900
and go from there.
71
00:03:16,533 --> 00:03:20,067
You're starting to sound
like you don't believe me.
72
00:03:23,067 --> 00:03:26,633
I just... I'm wondering
if we're rushing
73
00:03:26,667 --> 00:03:28,034
the second child thing.
74
00:03:28,067 --> 00:03:30,067
I thought that's why
we were going away.
75
00:03:30,101 --> 00:03:33,800
This trip was planned
awhile ago, you know, before...
76
00:03:33,834 --> 00:03:36,434
Listen, it's been a week
and nothing's happened.
77
00:03:36,468 --> 00:03:40,134
You still want to have
another child with me, don't you?
78
00:03:41,800 --> 00:03:44,234
Relax.
79
00:03:44,267 --> 00:03:45,834
We're going to have fun.
80
00:03:47,001 --> 00:03:48,201
I got to use the head.
81
00:03:58,600 --> 00:04:00,900
Beverage or cocktail?
82
00:04:00,934 --> 00:04:02,800
No thanks.
83
00:04:26,301 --> 00:04:31,234
("Get Down Tonight" playing)
84
00:04:43,134 --> 00:04:45,034
Hello, sir.
85
00:04:45,067 --> 00:04:46,600
You may want to return
to your seat.
86
00:04:46,633 --> 00:04:48,000
It's going to get a little bumpy.
87
00:05:18,067 --> 00:05:19,468
Hmm...
88
00:05:22,534 --> 00:05:25,733
Here you go.
89
00:05:34,501 --> 00:05:35,834
Excuse me.
90
00:05:35,867 --> 00:05:37,134
What seems to be the problem?
91
00:05:37,167 --> 00:05:38,568
WOMAN:
It's locked, but no one answers.
92
00:05:38,600 --> 00:05:40,568
MAN:
Are you sure someone's there?
(door handle rattling)
93
00:05:40,600 --> 00:05:41,967
(knocking)
Hello?
94
00:05:42,000 --> 00:05:43,367
You okay in there?
95
00:05:45,633 --> 00:05:48,767
Are you all right in there?
Hello?
96
00:05:48,800 --> 00:05:51,234
Can we assist you, sir?
97
00:05:51,267 --> 00:05:53,800
Sir?
98
00:06:00,201 --> 00:06:02,267
Don't say anything.
99
00:06:02,301 --> 00:06:04,167
I'm not supposed to be
flying this late.
100
00:06:04,201 --> 00:06:05,334
Okay.
101
00:06:05,367 --> 00:06:07,034
Excuse me.
102
00:06:07,067 --> 00:06:09,067
This...
this woman's in labor.
103
00:06:09,101 --> 00:06:10,367
Oh, my.
104
00:06:10,401 --> 00:06:12,301
Is there a doctor on board?
105
00:06:12,334 --> 00:06:14,667
(slurring words):
I am. Proctology... mostly.
106
00:06:14,700 --> 00:06:16,334
STEWARDESS:
Cindy...?
107
00:06:20,501 --> 00:06:22,234
Uh, so what's your name?
108
00:06:22,267 --> 00:06:24,034
Diana.
109
00:06:24,067 --> 00:06:26,667
Diana, now I want you to take
short, quick breaths.
110
00:06:26,700 --> 00:06:29,234
Try not to push until
I see the baby's head.
111
00:06:29,267 --> 00:06:30,167
Where is the father?
112
00:06:30,201 --> 00:06:31,501
No, no, there's no father.
113
00:06:31,534 --> 00:06:34,067
I mean, he's out of the picture.
114
00:06:35,234 --> 00:06:38,134
Oh, just help me, please!
115
00:07:11,000 --> 00:07:13,201
MAN:
Sir, back away from the door.
116
00:07:18,600 --> 00:07:19,867
WOMAN:
What happened?
117
00:07:19,900 --> 00:07:22,633
MAN:
I don't know.
118
00:07:23,534 --> 00:07:24,700
May I have your name, ma'am?
119
00:07:24,733 --> 00:07:26,534
Katie Vasser.
120
00:07:26,568 --> 00:07:28,767
- Are you flying alone?
- Why?
121
00:07:28,800 --> 00:07:30,568
The lady in 17-B says
you're aren't--
122
00:07:30,600 --> 00:07:32,134
she says you're flying with a man.
123
00:07:32,167 --> 00:07:34,867
Well, it appears that I'm not.
124
00:07:34,900 --> 00:07:37,301
It appears that the lady
in 17-B is mistaken.
125
00:07:37,334 --> 00:07:40,434
All right.
126
00:07:46,167 --> 00:07:48,167
Push, Diana, push.
127
00:07:48,201 --> 00:07:49,967
(screaming)
That's it.
128
00:07:50,000 --> 00:07:51,900
Looks like you've
done this before.
129
00:07:51,934 --> 00:07:53,201
I was in the room
when my son was born.
130
00:07:53,234 --> 00:07:55,134
You'd have had to put
a gun to my head.
131
00:07:55,167 --> 00:07:56,568
How we doing here?
132
00:07:56,600 --> 00:07:58,633
How long before we land?
133
00:07:58,667 --> 00:07:59,633
30 minutes to SFO.
134
00:07:59,667 --> 00:08:01,101
There's a lot of bleeding.
135
00:08:01,134 --> 00:08:02,900
The placenta may have separated
from the uterus.
136
00:08:02,934 --> 00:08:05,101
- That's not a good thing.
- Is everything okay?
137
00:08:05,134 --> 00:08:06,234
You're fine, you're fine,
138
00:08:06,267 --> 00:08:08,667
You're fine.
Just breathe, Diana, okay?
139
00:08:08,700 --> 00:08:11,934
You may need to land this plane.
Now!
140
00:08:11,967 --> 00:08:14,800
(phone dialing)
141
00:08:14,834 --> 00:08:17,900
It's Dan. Leave a message.
142
00:08:17,934 --> 00:08:19,767
Hey, it's me.
143
00:08:19,800 --> 00:08:22,134
I fell asleep and when I woke up
you were gone.
144
00:08:22,167 --> 00:08:24,700
So now guess what, the pilot's
turning the plane around.
145
00:08:24,733 --> 00:08:26,267
Honey, I really hope you get this,
146
00:08:26,301 --> 00:08:28,834
'cause we have
a little problem here.
147
00:08:42,667 --> 00:08:45,301
DAN:
One more time...
now push.
148
00:08:45,334 --> 00:08:46,434
(yelling)
149
00:08:48,034 --> 00:08:50,301
(baby crying)
150
00:08:56,867 --> 00:08:58,434
Ladies and gentlemen,
we'll be landing
151
00:08:58,468 --> 00:08:59,700
a little short
of our destination.
152
00:08:59,733 --> 00:09:02,067
And please fasten
your seat belts.
153
00:09:02,101 --> 00:09:04,367
And it's a girl.
(cheering and applause)
154
00:09:10,101 --> 00:09:11,834
Why were you and your husband
flying to Portland?
155
00:09:11,867 --> 00:09:15,234
We were going
to a bed and breakfast.
156
00:09:15,267 --> 00:09:17,134
And why is that, ma'am?
157
00:09:17,167 --> 00:09:19,201
I'd rather not say.
158
00:09:19,234 --> 00:09:21,301
Ma'am, once a person boards
a commercial airliner
159
00:09:21,334 --> 00:09:23,967
as a ticketed passenger,
they're not allowed to leave.
160
00:09:24,000 --> 00:09:25,568
If your husband did,
161
00:09:25,600 --> 00:09:27,600
that's a security breach.
162
00:09:27,633 --> 00:09:30,501
And, Mrs. Vasser,
our flight manifest
163
00:09:30,534 --> 00:09:32,034
has your husband
boarding the plane
164
00:09:32,067 --> 00:09:33,700
at 3:56 p.m.
165
00:09:33,733 --> 00:09:35,867
That's right.
He came on with me.
166
00:09:37,501 --> 00:09:38,934
I'm- I'm pretty sure i fell asleep
167
00:09:38,967 --> 00:09:40,468
when we were still on the ground.
168
00:09:40,501 --> 00:09:42,934
He must have...
169
00:09:42,967 --> 00:09:45,401
left before we took off.
170
00:09:45,434 --> 00:09:49,700
Knowing Dan,
it was to get caffeine.
171
00:09:51,767 --> 00:09:54,301
I need to ask you again--
172
00:09:54,334 --> 00:09:56,667
What were your plans in Oregon?
173
00:09:56,700 --> 00:09:58,434
We were going to have lots of sex.
174
00:09:58,468 --> 00:09:59,900
I'm not joking around here.
175
00:09:59,934 --> 00:10:01,867
Neither am I.
176
00:10:06,600 --> 00:10:09,800
(woman speaking French over PA)
177
00:10:23,700 --> 00:10:25,434
KATIE:
Hey, it's me.
178
00:10:25,468 --> 00:10:27,967
I fell asleep, and when
I woke up, you were gone.
179
00:10:28,000 --> 00:10:30,367
Sorry, Inspector,
FBI has her now.
180
00:10:30,401 --> 00:10:31,900
I'm not here on business.
181
00:10:31,934 --> 00:10:33,167
Are you the husband, Mr. Vasser?
182
00:10:33,201 --> 00:10:34,201
No, I'm her brother-in-law.
183
00:10:34,234 --> 00:10:35,301
Then I'm sorry, sir.
184
00:10:35,334 --> 00:10:36,600
What are you doing here?
185
00:10:36,633 --> 00:10:38,733
Your wife called me.
What the hell is going on?
186
00:10:38,767 --> 00:10:39,733
It's a misunderstanding.
187
00:10:39,767 --> 00:10:41,201
Are you the husband?
188
00:10:41,234 --> 00:10:43,267
Yes, I walked off the plane
before it took off.
189
00:10:43,301 --> 00:10:44,800
I may have caused the problem.
190
00:10:44,834 --> 00:10:46,167
Follow me, sir.
191
00:10:49,000 --> 00:10:50,733
I'm so sorry.
192
00:10:50,767 --> 00:10:51,733
Oh, God, babe...
193
00:10:51,767 --> 00:10:52,867
We're going to let you all go now,
194
00:10:52,900 --> 00:10:54,667
but we will have more questions.
195
00:10:54,700 --> 00:10:57,501
Of course.
196
00:10:57,534 --> 00:10:58,900
Here's my card.
197
00:10:58,934 --> 00:11:01,267
Thanks for coming, Jack.
198
00:11:01,301 --> 00:11:02,834
I appreciate it.
199
00:11:02,867 --> 00:11:04,568
I'll pull up the car.
200
00:11:04,600 --> 00:11:06,201
I'll meet you at Departures.
201
00:11:26,534 --> 00:11:28,667
Should we order in?
202
00:11:28,700 --> 00:11:32,434
Okay. Or we could talk
about me vanishing off a 747.
203
00:11:32,468 --> 00:11:34,600
Or that. Yeah.
204
00:11:34,633 --> 00:11:35,934
You okay?
205
00:11:35,967 --> 00:11:37,301
I think so.
206
00:11:42,234 --> 00:11:43,867
What happened, Dan?
207
00:11:47,101 --> 00:11:49,468
I delivered a baby on a plane--
208
00:11:49,501 --> 00:11:51,867
a pregnant woman flying alone--
in the '70s.
209
00:11:51,900 --> 00:11:54,700
What does that mean?
210
00:11:54,733 --> 00:11:56,401
I don't know. The last time,
211
00:11:56,434 --> 00:11:59,401
I followed this guy
through periods of his life.
212
00:11:59,434 --> 00:12:01,967
Maybe I'm going to
follow the mother on hers.
213
00:12:02,000 --> 00:12:03,867
Do you think there are
other married couples having
214
00:12:03,900 --> 00:12:06,434
- this conversation right now?
- Probably not.
215
00:12:06,468 --> 00:12:07,867
I can't control when I go,
216
00:12:07,900 --> 00:12:10,267
but I seem to come
back to the present
217
00:12:10,301 --> 00:12:11,667
when I finish some
chapter in the lives
218
00:12:11,700 --> 00:12:14,633
of the people that i'm tracking.
219
00:12:14,667 --> 00:12:17,367
I don't know for sure.
220
00:12:17,401 --> 00:12:19,134
I'm new at this.
221
00:12:19,167 --> 00:12:21,101
I'm ovulating.
222
00:12:21,134 --> 00:12:23,134
Okay.
223
00:12:23,167 --> 00:12:25,501
This is my optimum time.
224
00:12:25,534 --> 00:12:27,134
I knew weeks ago
that this would be my best day.
225
00:12:27,167 --> 00:12:30,401
Katie... Katie, this
changes nothing for me.
226
00:12:30,434 --> 00:12:34,034
Dan, if what you're
saying is true,
227
00:12:34,067 --> 00:12:35,733
it changes everything.
228
00:12:40,667 --> 00:12:43,667
I think I'm going to skip dinner.
229
00:12:43,700 --> 00:12:45,967
It's been a long day.
230
00:13:06,234 --> 00:13:08,401
Hey, go home.
231
00:13:14,800 --> 00:13:16,568
- Livia?
- It's time to get up.
232
00:13:40,201 --> 00:13:43,400
Why? Why us, Liv? Why?
233
00:13:43,433 --> 00:13:44,901
Why are both of us doing this?
234
00:13:44,934 --> 00:13:46,734
What year is it?
235
00:13:46,767 --> 00:13:49,600
I don't know.
My phone doesn't work here.
236
00:13:49,634 --> 00:13:50,667
You're going to need an old phone.
237
00:13:50,700 --> 00:13:51,667
You're also going to
need expired currency,
238
00:13:51,700 --> 00:13:53,034
a personal ID, and don't
239
00:13:53,067 --> 00:13:55,667
travel with citrus.
It explodes.
240
00:13:55,700 --> 00:13:56,367
I don't know why.
241
00:13:56,400 --> 00:13:57,801
The cars look like the '80s.
242
00:13:57,834 --> 00:13:59,634
Come on, Tanna.
243
00:13:59,667 --> 00:14:01,634
- Can we go somewhere and talk?
- There's no time for that.
244
00:14:01,667 --> 00:14:03,534
- Let's make time.
- Who are you tracking now?
245
00:14:03,567 --> 00:14:05,500
- I don't know.
I don't care.
- Dan.
246
00:14:05,534 --> 00:14:06,700
WOMAN:
Come on, honey.
247
00:14:06,734 --> 00:14:08,500
Help Mommy.
248
00:14:08,534 --> 00:14:11,168
Some woman.
She had a baby on a plane.
249
00:14:11,201 --> 00:14:13,433
- Let go of me!
- You have to go. I paid for
250
00:14:13,467 --> 00:14:14,801
- ...these art classes.
- I don't
251
00:14:14,834 --> 00:14:16,333
- ...want to go today.
- It's her.
252
00:14:16,367 --> 00:14:17,667
Sweetie, I'm going
to be late for work.
253
00:14:17,700 --> 00:14:19,001
Fine. I'll go.
254
00:14:19,034 --> 00:14:20,367
Then get busy.
255
00:14:20,400 --> 00:14:22,467
Busy doing what?
256
00:14:25,667 --> 00:14:28,734
What's she going to
be like as a teenager?
257
00:14:31,534 --> 00:14:32,934
It's you.
258
00:14:32,967 --> 00:14:35,734
You're the man on the plane.
259
00:14:35,767 --> 00:14:37,300
You helped me.
260
00:14:37,333 --> 00:14:39,067
Oh, my God.
261
00:14:39,101 --> 00:14:41,634
I've been looking for you
for years.
262
00:14:41,667 --> 00:14:44,034
Yeah. Yeah, that was me.
263
00:14:48,034 --> 00:14:49,901
WOMAN:
I checked with the airline.
264
00:14:49,934 --> 00:14:51,934
I ran ads in the paper.
265
00:14:51,967 --> 00:14:53,333
Some people claimed to be you,
266
00:14:53,367 --> 00:14:55,300
but they were all weirdoes.
267
00:14:55,333 --> 00:14:58,600
Well, your search is over.
268
00:14:58,634 --> 00:15:00,901
What do you do?
269
00:15:00,934 --> 00:15:02,801
My life is dull.
270
00:15:02,834 --> 00:15:04,634
Let's talk about you,
your daughter.
271
00:15:04,667 --> 00:15:07,934
What were you two fighting about?
272
00:15:07,967 --> 00:15:10,400
She wants to meet her dad.
273
00:15:10,433 --> 00:15:12,001
She hasn't met him?
274
00:15:12,034 --> 00:15:16,134
No. No. I never even
told her who he was.
275
00:15:16,168 --> 00:15:17,567
Maybe it's time that you did.
276
00:15:17,600 --> 00:15:19,333
I don't know if
that's a good idea.
277
00:15:19,367 --> 00:15:20,667
You don't know Trevor.
278
00:15:20,700 --> 00:15:22,967
- The father?
- Yes.
279
00:15:23,001 --> 00:15:26,901
Tanna... she wants
a family so bad--
280
00:15:26,934 --> 00:15:30,467
a father, a sibling.
281
00:15:30,500 --> 00:15:32,901
I just don't know
if it's in the cards.
282
00:15:37,934 --> 00:15:40,201
If you don't tell Tanna
who her father is,
283
00:15:40,234 --> 00:15:42,034
maybe she'll end up resenting you.
284
00:15:42,067 --> 00:15:44,433
Market Street!
Everyone off for Market Street!
285
00:15:44,467 --> 00:15:45,700
This is my stop.
286
00:15:45,734 --> 00:15:47,400
Okay.
287
00:15:53,934 --> 00:15:57,168
I'd like you to meet
my daughter sometime.
288
00:15:57,201 --> 00:15:59,101
I don't have a phone yet,
289
00:15:59,134 --> 00:16:04,300
but... I have a feeling
we'll run into each other again.
290
00:16:04,333 --> 00:16:06,767
All right.
291
00:16:08,333 --> 00:16:09,867
Well...
292
00:16:28,201 --> 00:16:29,600
Hey.
293
00:16:29,634 --> 00:16:32,767
Did you come to bed last night?
294
00:16:32,801 --> 00:16:34,268
No. I fell asleep downstairs.
295
00:16:34,300 --> 00:16:35,333
I had a charger for this.
296
00:16:35,367 --> 00:16:36,901
Have you seen it?
297
00:16:36,934 --> 00:16:38,268
It was in a box of old chargers
298
00:16:38,300 --> 00:16:39,300
that I sold at a yard sale.
299
00:16:39,333 --> 00:16:40,433
Why did you do that?
300
00:16:40,467 --> 00:16:42,268
'Cause it was a box of wires
that fetched two bucks.
301
00:16:42,300 --> 00:16:43,433
I wish you hadn't done that.
302
00:16:43,467 --> 00:16:46,834
My phone doesn't work
in certain time zones.
303
00:16:46,867 --> 00:16:50,634
Ah, yes. Well, had I known
you were going to become a,
304
00:16:50,667 --> 00:16:52,034
you know, time traveler...
305
00:16:52,067 --> 00:16:55,967
Come on. It's got to
turn you on a little bit.
306
00:16:56,001 --> 00:16:59,333
It will, eventually,
I'm sure.
307
00:16:59,367 --> 00:17:00,400
Is it still your optimum time?
308
00:17:00,433 --> 00:17:01,867
Close enough.
309
00:17:01,901 --> 00:17:03,801
Don't go anywhere.
310
00:17:06,600 --> 00:17:09,867
Oh, we have, um,
Ned and Kathy for dinner
311
00:17:09,901 --> 00:17:11,201
on Monday night, remember.
312
00:17:11,234 --> 00:17:12,767
Right. You bet. I'll be there.
313
00:17:19,433 --> 00:17:20,801
You know,
maybe after breakfast.
314
00:17:20,834 --> 00:17:22,901
I'm starving. All right?
315
00:17:25,034 --> 00:17:26,867
Okay.
316
00:17:28,400 --> 00:17:31,801
Want me to take a drug test?
I'll take a drug test.
317
00:17:31,834 --> 00:17:33,268
Oh, you didn't in the...?
318
00:17:33,300 --> 00:17:34,834
Morning, noon or night.
I don't care.
319
00:17:34,867 --> 00:17:36,901
This is very hot.
You shooting up plutonium?
320
00:17:36,934 --> 00:17:38,201
It's tea.
I just wanted you to know
321
00:17:38,234 --> 00:17:39,901
that I'm clean
and I always will be.
322
00:17:39,934 --> 00:17:41,067
Hey, you're the one
who went AWOL.
323
00:17:41,101 --> 00:17:42,500
I take my job seriously, Hugh.
324
00:17:42,534 --> 00:17:44,268
And I take deadlines seriously.
325
00:17:44,300 --> 00:17:45,801
Is it true they turned around
a commercial airliner
326
00:17:45,834 --> 00:17:47,400
- ...'cause you walked off it
before takeoff?
- Yes.
327
00:17:47,433 --> 00:17:49,067
Would you say
it's worthy of a news story?
328
00:17:49,101 --> 00:17:50,500
It involved an incident
between my wife and myself,
329
00:17:50,534 --> 00:17:52,268
so my reporting on it would
be a conflict of interest.
330
00:17:52,300 --> 00:17:54,067
You're right. That's why
I'm going to put Jesse on it.
331
00:17:54,101 --> 00:17:55,101
The kid with the blog?
332
00:17:55,134 --> 00:17:56,767
Why don't you just get
him to make something up?
333
00:17:56,801 --> 00:17:57,767
'Cause I prefer he starts
334
00:17:57,801 --> 00:17:59,134
somewhere in the
neighborhood of the truth.
335
00:17:59,168 --> 00:18:00,467
There's no story there, Hugh.
336
00:18:00,500 --> 00:18:02,433
San Francisco International
has a hole
337
00:18:02,467 --> 00:18:04,001
in their airport security.
338
00:18:04,034 --> 00:18:05,333
You walked through it.
339
00:18:05,367 --> 00:18:07,234
It's a story.
340
00:18:09,333 --> 00:18:10,801
That was my tea.
341
00:18:10,834 --> 00:18:12,367
So listen,
I'm sorry for making you
342
00:18:12,400 --> 00:18:13,667
come down
to the airport yesterday.
343
00:18:13,700 --> 00:18:14,967
Yeah. Let's discuss that.
344
00:18:15,001 --> 00:18:16,500
You're always there for me.
I really appreciate it.
345
00:18:16,534 --> 00:18:18,201
I don't want to be your
first phone call anymore
346
00:18:18,234 --> 00:18:19,567
when you have marital problems.
347
00:18:19,600 --> 00:18:21,734
Wow. It's good I came in person.
348
00:18:21,767 --> 00:18:23,867
It must be so much more
gratifying saying that to my face.
349
00:18:23,901 --> 00:18:25,034
You don't see where I'd
have a problem with this?
350
00:18:25,067 --> 00:18:26,433
Jack, we broke up eight years ago.
351
00:18:26,467 --> 00:18:27,801
You married my brother, Kate.
352
00:18:27,834 --> 00:18:29,234
I can't just shrug it off
and carve the Christmas turkey.
353
00:18:29,268 --> 00:18:30,734
I didn't leave you for him,
354
00:18:30,767 --> 00:18:32,634
and I'm not the reason Livia died.
355
00:18:34,333 --> 00:18:36,034
Sorry.
356
00:18:37,500 --> 00:18:39,001
It's been a strange week.
357
00:18:39,034 --> 00:18:41,034
How's he doing?
358
00:18:41,067 --> 00:18:44,034
He's going through some stuff.
359
00:18:44,067 --> 00:18:45,367
In his "Way Back" machine?
360
00:18:45,400 --> 00:18:49,767
He had an MRI.
He knows it's not that.
361
00:18:49,801 --> 00:18:51,600
An MRI? Why?
362
00:18:51,634 --> 00:18:53,534
He's having these headaches.
363
00:18:53,567 --> 00:18:56,967
Okay. I'll call him later.
364
00:18:57,001 --> 00:18:59,767
I got to go to work.
365
00:19:21,634 --> 00:19:22,601
(phone ringing)
366
00:19:22,634 --> 00:19:23,634
Hello.
367
00:19:23,667 --> 00:19:25,534
Dan, it's Ken.
Yeah, I sent the file.
368
00:19:25,567 --> 00:19:27,867
One question. We're having
a little trouble finding it.
369
00:19:27,901 --> 00:19:30,567
Do you remember where you put it?
370
00:19:30,601 --> 00:19:33,567
Dan, you there?
371
00:19:33,901 --> 00:19:35,867
It's under
"Callahan Press Conference."
372
00:19:35,901 --> 00:19:38,234
- Can I call you back?
- Sure.
373
00:19:43,101 --> 00:19:46,567
Dan, hey, I'm doing
a story on Flight 680.
374
00:19:46,600 --> 00:19:48,667
Did Hugh talk to you?
375
00:20:06,400 --> 00:20:07,634
My fault.
376
00:20:07,667 --> 00:20:09,067
Sorry.
377
00:20:09,101 --> 00:20:10,567
Taxi! Right here!
378
00:20:29,334 --> 00:20:31,533
Hey. Dan and Livia
aren't home right now.
379
00:20:31,567 --> 00:20:35,500
Leave a message at the tone,
and we'll call you back. Bye.
380
00:20:58,600 --> 00:20:59,767
You wait until the playoffs!
381
00:20:59,800 --> 00:21:01,567
Did you leave the door unlocked?
382
00:21:01,600 --> 00:21:02,901
No. That's strange.
383
00:21:02,934 --> 00:21:07,101
Don't turn the music on.
We're watching the game.
384
00:21:07,134 --> 00:21:10,567
(all laughing and talking)
385
00:21:10,600 --> 00:21:12,834
- Put her down!
- Come on, let's go!
386
00:21:12,867 --> 00:21:15,400
It's almost game time!
387
00:21:15,433 --> 00:21:17,667
(macho whooping)
388
00:21:17,700 --> 00:21:19,634
WOMAN:
You're not getting any tonight.
389
00:21:19,667 --> 00:21:20,467
Crazy!
390
00:21:21,467 --> 00:21:22,967
I want it!
I want it!
391
00:21:23,001 --> 00:21:25,067
- Baby, what are you doing?
- Come on.
392
00:21:25,101 --> 00:21:26,433
You make a better door
than a window.
393
00:21:26,467 --> 00:21:28,034
Yummy.
394
00:21:28,067 --> 00:21:29,834
Very sexy door, but come on,
kickoff's in two minutes.
395
00:21:29,867 --> 00:21:31,734
That's one more minute
than you'll actually need.
396
00:21:31,767 --> 00:21:34,634
Oh! Little brother got a lickin'.
397
00:21:37,101 --> 00:21:38,567
- Hey.
- Hey, babe.
398
00:21:39,734 --> 00:21:43,901
So, uh, Jack and I had
a scare last month.
399
00:21:43,934 --> 00:21:46,301
Really?
So did we.
400
00:21:46,334 --> 00:21:47,567
- Really?
- Yeah.
401
00:21:47,600 --> 00:21:48,600
- Shh.
- Oh, come on.
402
00:21:48,634 --> 00:21:49,667
They're watching football.
403
00:21:49,700 --> 00:21:50,734
A bomb could drop.
404
00:21:50,767 --> 00:21:51,734
Did Dan freak?
405
00:21:51,767 --> 00:21:53,734
Are you crazy?
I didn't tell him.
406
00:21:53,767 --> 00:21:55,734
Why not?
407
00:21:55,767 --> 00:21:57,067
I don't know.
408
00:21:57,101 --> 00:21:58,934
Because then Dan would
want to get married
409
00:21:58,967 --> 00:22:00,467
and it'd be for
the wrong reasons.
410
00:22:00,500 --> 00:22:02,700
Sometimes Dan rushes into things
411
00:22:02,734 --> 00:22:03,934
without thinking them through.
412
00:22:03,967 --> 00:22:05,867
And then he blames you
when everything goes wrong?
413
00:22:05,901 --> 00:22:07,201
Exactly.
414
00:22:07,234 --> 00:22:10,433
Anyway, I don't know
if I'm cut out to be a mom.
415
00:22:12,400 --> 00:22:13,700
Why?
416
00:22:13,734 --> 00:22:15,034
(pager beeps)
417
00:22:15,067 --> 00:22:16,867
Oh, shoot.
418
00:22:16,901 --> 00:22:20,034
It's work. I bet I have to go in.
419
00:22:22,400 --> 00:22:23,867
Hey, it's me.
420
00:22:23,901 --> 00:22:26,667
Sure. Okay, I'll be right there.
421
00:22:26,700 --> 00:22:28,500
Four-alarm fire in China Basin.
422
00:22:28,533 --> 00:22:30,134
I gotta go.
423
00:22:30,167 --> 00:22:31,400
Honey, sorry,
I'm gonna need a ride.
424
00:22:31,433 --> 00:22:32,400
Can you take a cab?
425
00:22:32,433 --> 00:22:34,433
Don't be an ass.
426
00:22:35,500 --> 00:22:37,034
All right.
427
00:22:37,067 --> 00:22:38,368
Sorry. Next time.
428
00:22:38,400 --> 00:22:40,001
- Bye.
- Bye, Dan.
429
00:22:40,034 --> 00:22:41,034
- Bye.
- Bye.
430
00:22:41,067 --> 00:22:43,467
(chuckles)
431
00:22:44,767 --> 00:22:46,034
Looks like we're alone.
432
00:22:46,067 --> 00:22:47,034
You and me.
433
00:22:47,067 --> 00:22:48,201
(giggling)
434
00:22:52,734 --> 00:22:54,067
Show you how to do that?
435
00:22:54,101 --> 00:22:55,167
(giggling):
Yes.
436
00:23:33,901 --> 00:23:35,433
You waiting for someone, too?
437
00:23:35,467 --> 00:23:37,600
Yeah.
438
00:23:39,700 --> 00:23:41,433
My dad.
439
00:23:41,467 --> 00:23:43,167
I'm not gonna wait much longer.
440
00:23:44,834 --> 00:23:46,533
This was a bad idea.
441
00:23:48,667 --> 00:23:49,867
It's over.
442
00:23:49,901 --> 00:23:51,433
I think they're coming out.
443
00:23:54,268 --> 00:23:55,234
You all right?
444
00:23:55,268 --> 00:23:57,667
This isn't gonna go very well.
445
00:23:59,034 --> 00:24:00,400
Oh, my God, I think that's him.
446
00:24:01,201 --> 00:24:02,400
I can't do this.
447
00:24:06,301 --> 00:24:07,268
Do it.
448
00:24:10,567 --> 00:24:11,867
Trevor?
449
00:24:13,201 --> 00:24:15,400
Yes?
450
00:24:15,433 --> 00:24:18,268
Someone wants to say hello.
451
00:24:25,067 --> 00:24:26,101
Hi.
452
00:24:26,134 --> 00:24:27,867
My name's Tanna Bloom.
453
00:24:27,901 --> 00:24:30,167
My mom was Diana Bloom.
454
00:24:30,201 --> 00:24:31,368
She used to be your secretary
455
00:24:31,400 --> 00:24:34,400
and she gave birth to me
30,000 feet over Lake Tahoe.
456
00:24:34,433 --> 00:24:36,067
I'm your daughter.
457
00:24:36,101 --> 00:24:39,467
I'll catch up.
458
00:24:43,567 --> 00:24:44,734
What do you want?
459
00:24:44,767 --> 00:24:48,467
To tell you that Mom died.
460
00:24:48,500 --> 00:24:49,800
She had a rare congenital...
461
00:24:49,834 --> 00:24:51,268
- ...heart defect.
- I'm sorry.
462
00:24:51,301 --> 00:24:52,634
She told me a lot
463
00:24:52,667 --> 00:24:55,134
about you guys, about how
you were meant to be together,
464
00:24:55,167 --> 00:24:57,467
- but your father didn't want
you to marry the hippy.
- Who's this?
465
00:24:57,500 --> 00:24:58,734
I don't know.
466
00:24:58,767 --> 00:25:00,067
I'm just waiting for someone.
467
00:25:00,101 --> 00:25:01,800
Mind doing it someplace else?
468
00:25:01,834 --> 00:25:03,533
Yeah, I do.
469
00:25:07,034 --> 00:25:07,967
So is this about money?
470
00:25:08,001 --> 00:25:12,834
No. I have a job at Dixon Graphics.
471
00:25:12,867 --> 00:25:14,767
I'm gonna be an artist.
472
00:25:14,800 --> 00:25:20,067
I just wanted to meet you
because right now...
473
00:25:20,101 --> 00:25:22,001
I'm all that's left.
474
00:25:23,301 --> 00:25:27,400
Well, look, Tanna,
your mother and I,
475
00:25:27,433 --> 00:25:29,201
it was a one-night thing, okay?
476
00:25:29,234 --> 00:25:31,400
She got pregnant,
she claims I was the father.
477
00:25:31,433 --> 00:25:33,400
I gave her ten grand
478
00:25:33,433 --> 00:25:35,934
and told her to move back home.
479
00:25:35,967 --> 00:25:37,001
I don't know why she told you
480
00:25:37,034 --> 00:25:38,500
all the fairytale stuff.
481
00:25:38,533 --> 00:25:41,201
Part of the deal was, she wasn't
supposed to tell you who I was,
482
00:25:41,234 --> 00:25:43,901
and I'm sorry for you she didn't
keep her end of the bargain.
483
00:25:46,767 --> 00:25:48,467
Her name was Diana.
484
00:25:49,600 --> 00:25:51,001
Uh...
485
00:25:51,034 --> 00:25:53,067
here.
486
00:25:53,101 --> 00:25:57,667
Buy some art supplies
and good luck.
487
00:26:10,467 --> 00:26:12,767
Hey, hey.
488
00:26:12,800 --> 00:26:13,734
Wait, wait.
489
00:26:13,767 --> 00:26:16,500
Tanna?
(sobbing)
490
00:26:34,334 --> 00:26:35,433
Hey!
491
00:26:35,467 --> 00:26:36,767
(boy laughs)
492
00:26:36,800 --> 00:26:38,467
Put me down!
493
00:26:38,500 --> 00:26:40,467
No way.
494
00:26:40,500 --> 00:26:43,467
Hey, I tried calling
your office, the cell.
495
00:26:43,500 --> 00:26:45,368
I was in a bad cell area.
496
00:26:45,400 --> 00:26:47,901
Oh.
497
00:26:49,934 --> 00:26:51,101
You okay?
498
00:26:51,134 --> 00:26:53,734
Yeah. Had a lot on my mind.
499
00:26:53,767 --> 00:26:56,567
Work stuff.
500
00:26:56,600 --> 00:26:58,500
The salad fork goes on the outside.
501
00:26:58,533 --> 00:26:59,467
Sorry.
502
00:26:59,500 --> 00:27:00,400
It's okay.
503
00:27:00,433 --> 00:27:02,400
The spa has a room
for this weekend
504
00:27:02,433 --> 00:27:05,934
if you want to try again,
but my sister can't take Zack.
505
00:27:05,967 --> 00:27:08,767
You won't be ovulating.
506
00:27:08,800 --> 00:27:11,034
Does that matter?
507
00:27:12,368 --> 00:27:14,301
Salad fork on the outside.
508
00:27:14,334 --> 00:27:15,734
The forks...
509
00:27:17,901 --> 00:27:20,700
You packed the birth control
last time.
510
00:27:20,734 --> 00:27:22,234
You weren't planning
on getting pregnant.
511
00:27:22,268 --> 00:27:23,901
On the plane, I said
I was having second thoughts.
512
00:27:23,934 --> 00:27:25,467
I told you that.
513
00:27:25,500 --> 00:27:26,867
I think what you're telling me
is you don't have
514
00:27:26,901 --> 00:27:28,001
too much confidence
in this marriage lasting.
515
00:27:28,034 --> 00:27:29,667
What?!
516
00:27:29,700 --> 00:27:31,101
That's not it at all.
517
00:27:31,134 --> 00:27:32,533
I gotta go.
518
00:27:32,567 --> 00:27:34,234
Where?
519
00:27:34,268 --> 00:27:35,167
Mustang's ready.
520
00:27:35,201 --> 00:27:36,834
Did you forget
why it's in the shop?
521
00:27:36,867 --> 00:27:38,234
Dan, you can't drive.
522
00:27:38,268 --> 00:27:39,368
I'll take surface streets.
523
00:27:39,400 --> 00:27:40,567
I'll go slow.
524
00:27:40,600 --> 00:27:42,533
If I feel a headache,
then I'll pull over.
525
00:27:42,567 --> 00:27:44,734
We have people coming over
for dinner in an hour.
526
00:27:44,767 --> 00:27:45,700
I'll be there!
527
00:27:45,734 --> 00:27:46,700
Dan!
528
00:27:46,734 --> 00:27:48,101
ZACK:
Are you guys fighting?
529
00:27:52,134 --> 00:27:53,667
No, sweetie, we're just talking.
530
00:28:08,634 --> 00:28:09,433
(phone rings)
531
00:28:09,467 --> 00:28:10,500
JACK:
Hello.
532
00:28:10,534 --> 00:28:12,300
DAN:
Hey, it's me. I need a favor.
533
00:28:12,333 --> 00:28:14,001
What now? You in Guantanamo?
534
00:28:14,034 --> 00:28:15,134
Katie and I want to go away
535
00:28:15,168 --> 00:28:17,101
this weekend and I was wondering
if you could watch Zack.
536
00:28:17,134 --> 00:28:18,268
Watch your kid?
537
00:28:18,300 --> 00:28:19,667
Watch your nephew, yeah.
538
00:28:19,700 --> 00:28:21,901
He should know his uncle
a little better.
539
00:28:21,934 --> 00:28:22,901
You run this by Katie?
540
00:28:22,934 --> 00:28:23,867
She'll be okay with it.
541
00:28:23,901 --> 00:28:25,901
All right, I got to see
what I got going on.
542
00:28:25,934 --> 00:28:27,967
Hey, Katie said you had an MRI?
543
00:28:28,001 --> 00:28:30,201
Yeah, it's nothing.
Listen, can I call you back?
544
00:28:30,234 --> 00:28:31,600
I got to take this call.
545
00:28:33,333 --> 00:28:34,734
KATIE:
Hi. You've reached the Vassers.
546
00:28:34,767 --> 00:28:35,734
Leave a message.
547
00:28:35,767 --> 00:28:37,433
Damn!
548
00:28:37,467 --> 00:28:40,734
Hey, uh, yeah, I think
I'm gonna be late for dinner.
549
00:29:08,134 --> 00:29:10,134
Hey, is this plane sold out?
550
00:29:10,168 --> 00:29:11,333
Yes, sir.
551
00:29:21,600 --> 00:29:24,433
You want to join
the Mile High Club?
552
00:29:28,634 --> 00:29:30,001
Can I ask you something?
553
00:29:30,034 --> 00:29:34,001
If I am here for a reason,
if I'm following someone,
554
00:29:34,034 --> 00:29:35,001
why are you here?
555
00:29:35,034 --> 00:29:36,467
I don't know.
556
00:29:36,500 --> 00:29:38,634
Take your seats, please.
557
00:29:41,067 --> 00:29:42,234
I don't have a seat.
558
00:29:42,268 --> 00:29:43,134
Take mine.
559
00:29:43,168 --> 00:29:44,268
Where are you gonna sit?
560
00:29:44,300 --> 00:29:45,367
I don't need it. Take it.
561
00:29:45,400 --> 00:29:47,801
It's me, isn't it?
You're following me.
562
00:29:47,834 --> 00:29:49,767
Maybe. I don't know.
563
00:29:49,801 --> 00:29:52,333
God, if you'd just once answer me.
564
00:29:52,367 --> 00:29:54,134
You don't think
this is hard for me, Dan?
565
00:29:54,168 --> 00:29:55,600
You don't think
I have a thousand questions?
566
00:29:55,634 --> 00:29:56,567
Go ahead.
567
00:29:56,600 --> 00:29:58,134
You can ask me anything.
568
00:30:01,234 --> 00:30:03,634
When did you get married, Dan?
569
00:30:03,667 --> 00:30:06,467
Saw the wedding ring
on your left hand.
570
00:30:06,500 --> 00:30:09,134
Who's the lucky woman
who got my fianc?
571
00:30:14,834 --> 00:30:16,067
You don't know.
572
00:30:16,101 --> 00:30:18,234
All I know is I never wanted
to leave.
573
00:30:18,268 --> 00:30:20,234
Leave where?
574
00:30:20,268 --> 00:30:22,867
Where did you go
when you left that plane?
575
00:30:22,901 --> 00:30:23,901
Where do you live now?
576
00:30:23,934 --> 00:30:25,067
When do you live?
577
00:30:25,101 --> 00:30:27,667
STEWARD:
People, please,
I need you to sit down.
578
00:30:31,433 --> 00:30:35,400
Take my seat. You won't
be sitting next to a stranger.
579
00:30:39,500 --> 00:30:42,034
STEWARD (over P.A.)
We're beginning our descent
into San Francisco.
580
00:30:42,067 --> 00:30:45,834
The pilot has turned
the seat belt sign back on.
581
00:30:45,867 --> 00:30:47,600
Please fasten your seat belts
at this time
582
00:30:47,634 --> 00:30:49,433
and put your seat backs
and tray tables
583
00:30:49,467 --> 00:30:53,067
in their full upright
and locked position.
584
00:30:54,333 --> 00:30:56,333
Trevor Mason.
585
00:30:57,534 --> 00:30:58,801
I met you
586
00:30:58,834 --> 00:31:01,300
at a mortgage conference
last year in San Francisco.
587
00:31:01,333 --> 00:31:04,834
What happened to the woman
who was sitting here?
588
00:31:04,867 --> 00:31:07,767
Oh, she wanted a window
seat so we switched.
589
00:31:07,801 --> 00:31:11,801
You okay?
590
00:31:11,834 --> 00:31:13,367
Just dandy.
591
00:31:17,367 --> 00:31:18,634
MAN:
Dixon Graphics.
592
00:31:18,667 --> 00:31:20,067
I'm looking for Tanna Bloom.
593
00:31:20,101 --> 00:31:21,034
She just left.
594
00:31:21,067 --> 00:31:22,967
Do you know where
i might find her?
595
00:31:23,001 --> 00:31:25,400
She just got paid.
Try Dave's bar.
596
00:31:25,433 --> 00:31:29,534
The Tenderloin. Thanks.
597
00:31:41,500 --> 00:31:43,268
Whoa! What's this?
598
00:31:43,300 --> 00:31:44,467
- What?
- This is counterfeit.
599
00:31:44,500 --> 00:31:46,600
No, no, it's just, um...
600
00:31:46,634 --> 00:31:47,867
This isn't even good
counterfeit. It's all I got.
601
00:31:47,901 --> 00:31:49,634
I'll have to get back to you,
all right?
602
00:31:49,667 --> 00:31:51,034
Hey, wait! Whoa! Whoa!
(horn blares)
603
00:31:58,967 --> 00:32:00,001
Tanna?
604
00:32:00,034 --> 00:32:01,101
Hey, dude.
605
00:32:01,134 --> 00:32:02,901
Back of the line.
606
00:32:02,934 --> 00:32:04,634
I just flew into town
with your father.
607
00:32:04,667 --> 00:32:06,067
He's not well.
608
00:32:06,101 --> 00:32:07,333
You've got a father?
609
00:32:07,367 --> 00:32:08,867
I don't have a father.
610
00:32:08,901 --> 00:32:12,268
Yeah, you do.
611
00:32:12,300 --> 00:32:14,101
He has leukemia, Tanna.
612
00:32:14,134 --> 00:32:16,867
He's here for treatment,
but he doesn't have long.
613
00:32:16,901 --> 00:32:20,534
Karma, meet Daddy.
Daddy, meet karma.
614
00:32:20,567 --> 00:32:22,168
His only chance is a
bone marrow transplant.
615
00:32:22,201 --> 00:32:23,300
He needs a donor.
616
00:32:23,333 --> 00:32:24,867
Listen, you just tell him
617
00:32:24,901 --> 00:32:26,300
that his daughter
said to go to hell.
618
00:32:26,333 --> 00:32:27,767
Yeah.
619
00:32:30,300 --> 00:32:32,067
I doubt he'll care.
620
00:32:32,101 --> 00:32:33,801
I doubt he thinks about you at all.
621
00:32:33,834 --> 00:32:34,801
Don't drink your entire paycheck.
622
00:32:34,834 --> 00:32:35,934
Try and save something for food.
623
00:32:35,967 --> 00:32:37,634
Hey, why don't you leave her alone.
624
00:32:37,667 --> 00:32:38,734
I'm trying to help her.
625
00:32:38,767 --> 00:32:40,600
You're trying to get
her to buy you drugs.
626
00:32:40,634 --> 00:32:42,634
Hey, okay. Relax.
627
00:32:53,901 --> 00:32:56,567
(grunts): Hey, man!
What you doing, partner?
628
00:32:59,534 --> 00:33:00,667
Hey!
629
00:33:27,034 --> 00:33:29,734
I want to say good-bye to this
jerk. You know where he is?
630
00:33:29,767 --> 00:33:30,634
Yeah.
631
00:33:30,667 --> 00:33:31,500
Get in.
632
00:33:53,867 --> 00:33:55,333
Going south on...
633
00:34:00,068 --> 00:34:01,168
Hi. Can I help you?
634
00:34:01,200 --> 00:34:02,168
Trevor Mason.
635
00:34:02,200 --> 00:34:05,300
Down to the right there.
636
00:34:05,333 --> 00:34:08,068
Thought I was nervous
the first time I met him.
637
00:34:24,034 --> 00:34:26,233
Who are you looking at?
638
00:34:26,267 --> 00:34:28,701
My old man.
639
00:34:31,267 --> 00:34:32,967
You're the guy from the plane.
640
00:34:33,001 --> 00:34:35,034
This is your daughter, Tanna.
641
00:34:35,068 --> 00:34:36,400
Do you remember her?
642
00:34:39,400 --> 00:34:40,801
What the hell is going on here?
643
00:34:40,834 --> 00:34:42,834
I heard I have something
you might want.
644
00:34:42,867 --> 00:34:45,168
I don't want anything from you.
645
00:34:45,200 --> 00:34:46,500
Who said you're getting it?
646
00:34:46,534 --> 00:34:48,101
I mean, I don't expect
647
00:34:48,134 --> 00:34:50,134
anything from you.
648
00:34:50,168 --> 00:34:52,767
I sure as hell wouldn't
help me if I were you.
649
00:34:54,534 --> 00:34:58,367
Yeah, well, we're
not the same person.
650
00:35:01,134 --> 00:35:02,901
So how do they do
these transplants?
651
00:35:04,967 --> 00:35:08,467
Well. Uh...
652
00:35:08,500 --> 00:35:11,034
they stick a big needle in your hip
653
00:35:11,068 --> 00:35:15,701
and suck out the bloody
pulp and give it to me.
654
00:35:15,734 --> 00:35:18,333
It's supposed to hurt like hell.
655
00:35:18,367 --> 00:35:20,534
I wouldn't do that
even if I loved you.
656
00:35:24,867 --> 00:35:25,801
Hey.
657
00:35:25,834 --> 00:35:27,867
Can I buy you a coffee?
658
00:35:27,901 --> 00:35:28,867
I don't know.
659
00:35:28,901 --> 00:35:30,967
This is pretty good.
660
00:35:32,901 --> 00:35:36,534
The test to see if I'm a match...
661
00:35:36,567 --> 00:35:39,300
that isn't painful, right?
662
00:35:41,200 --> 00:35:43,667
I don't know.
Don't think so.
663
00:35:46,267 --> 00:35:47,567
Then maybe I'll do it.
664
00:35:50,600 --> 00:35:54,034
What?
665
00:35:54,068 --> 00:35:55,267
Why?
666
00:35:56,867 --> 00:35:59,901
Because I take after my mom.
667
00:36:05,434 --> 00:36:07,867
Not big on flying, actually.
668
00:36:07,901 --> 00:36:09,500
Me, either. I hated it.
669
00:36:09,534 --> 00:36:11,500
That's why I went for
my pilot's license.
670
00:36:11,534 --> 00:36:13,333
The whole conquer-
your-fear thing?
671
00:36:13,367 --> 00:36:16,233
Yeah. So I earn my pilot's license
672
00:36:16,267 --> 00:36:18,667
and it's the big C that gets me.
673
00:36:18,701 --> 00:36:19,867
Anybody for irony?
674
00:36:19,901 --> 00:36:22,200
Yeah, there seems to be
a lot of it going around.
675
00:36:22,233 --> 00:36:24,367
Yeah, well, Fate never comes
through the front door.
676
00:36:24,400 --> 00:36:25,567
Amen.
677
00:36:26,534 --> 00:36:29,367
- Billy Marble.
- Dan.
678
00:36:30,200 --> 00:36:31,767
It's good ice cream.
679
00:36:31,801 --> 00:36:35,134
Right when you get
your appetite back,
680
00:36:35,168 --> 00:36:37,068
that's when they hit you
with the poison again.
681
00:36:39,767 --> 00:36:41,267
So where you from, Da...?
682
00:37:19,134 --> 00:37:21,734
(sighs)
683
00:37:21,767 --> 00:37:23,767
I'm sorry.
684
00:37:25,767 --> 00:37:27,001
It's okay.
685
00:37:27,034 --> 00:37:28,101
We'll put dinner parties
686
00:37:28,134 --> 00:37:29,101
and operating heavy machinery
687
00:37:29,134 --> 00:37:30,434
on the "No Can Do" list.
688
00:37:30,467 --> 00:37:33,168
As hard as this is for me,
it must be harder for you.
689
00:37:33,200 --> 00:37:34,200
I can't forget that.
690
00:37:34,233 --> 00:37:35,168
It's okay.
691
00:37:35,200 --> 00:37:36,168
No. No, it's not.
692
00:37:36,200 --> 00:37:37,801
Listen, I'm sorry.
693
00:37:37,834 --> 00:37:39,667
I've been pushing the second kid.
694
00:37:39,701 --> 00:37:41,534
You're right, now is not the time.
695
00:37:41,567 --> 00:37:42,634
It's hard enough
696
00:37:42,667 --> 00:37:46,233
for me to hold onto
the family I do have.
697
00:37:46,267 --> 00:37:47,767
Dan.
698
00:37:47,801 --> 00:37:51,168
We're not going anywhere.
699
00:37:51,200 --> 00:37:53,467
How are you doing?
700
00:37:53,500 --> 00:37:55,967
I wish I knew.
701
00:38:16,534 --> 00:38:17,667
Heyl
702
00:38:20,367 --> 00:38:21,801
I know you!
703
00:38:22,701 --> 00:38:23,867
You're the guy that
704
00:38:23,901 --> 00:38:25,701
brought me to the hospital
to see my dad.
705
00:38:25,734 --> 00:38:28,168
Yeah.
706
00:38:28,200 --> 00:38:30,567
You haven't changed at all.
707
00:38:30,600 --> 00:38:32,001
Neither have you.
708
00:38:32,034 --> 00:38:33,434
Oh, God, please tell me I have.
709
00:38:33,467 --> 00:38:34,534
All right, you have.
710
00:38:34,567 --> 00:38:36,767
Uh... I'm sorry
711
00:38:36,801 --> 00:38:39,600
I... uh...
I didn't follow up.
712
00:38:39,634 --> 00:38:42,901
How'd it go?
713
00:38:42,934 --> 00:38:44,400
Uh... I wasn't a match.
714
00:38:44,434 --> 00:38:46,034
He died in '96.
715
00:38:47,901 --> 00:38:49,434
Well, I'm sorry.
716
00:38:49,467 --> 00:38:51,834
It's okay.
717
00:38:51,867 --> 00:38:54,400
You want to walk?
718
00:38:54,434 --> 00:38:55,434
Sure.
719
00:38:55,467 --> 00:38:57,068
Hey.
720
00:38:57,101 --> 00:38:58,168
I did match someone.
721
00:38:58,200 --> 00:38:59,168
Really?
722
00:38:59,200 --> 00:39:00,534
Mm-hmm. Another patient
at the hospital.
723
00:39:00,567 --> 00:39:01,867
Billy Marble.
724
00:39:03,233 --> 00:39:04,867
I met him.
725
00:39:04,901 --> 00:39:05,901
How is he?
726
00:39:05,934 --> 00:39:06,867
He's doing great.
727
00:39:06,901 --> 00:39:08,233
He's flying humanitarian missions
728
00:39:08,267 --> 00:39:09,701
to Darfur or something.
729
00:39:09,734 --> 00:39:10,767
You know the deal.
730
00:39:10,801 --> 00:39:16,068
Stares death in the
face, changes his life.
731
00:39:16,101 --> 00:39:19,101
Sounds like he, uh, stays in touch.
732
00:39:19,134 --> 00:39:23,267
He better. I saved his damn life.
733
00:39:23,300 --> 00:39:24,734
Maybe you helped a little.
734
00:39:26,634 --> 00:39:27,867
(chuckling)
735
00:39:33,200 --> 00:39:34,233
You heading out now?
736
00:39:34,267 --> 00:39:35,901
Yup, I'm late. Plane
leaves in an hour.
737
00:39:35,934 --> 00:39:38,500
- This another attempt at
Operation Second Child?
- No.
738
00:39:38,534 --> 00:39:39,901
You need help with that?
739
00:39:39,934 --> 00:39:41,934
Because you don't seem
to be getting it done.
740
00:39:41,967 --> 00:39:43,300
What can I do for you?
741
00:39:43,333 --> 00:39:44,734
Jesse talked with the airline.
742
00:39:44,767 --> 00:39:46,434
They say
they have security footage
743
00:39:46,467 --> 00:39:49,634
of you boarding the plane
at the gate and not coming off.
744
00:39:49,667 --> 00:39:50,801
Okay.
745
00:39:50,834 --> 00:39:52,834
So, he's gonna call you.
746
00:39:52,867 --> 00:39:54,534
He has my number.
747
00:39:54,567 --> 00:39:55,534
Six kids, Dan.
748
00:39:55,567 --> 00:39:57,400
Six for six.
749
00:39:57,434 --> 00:39:58,767
I'm just saying.
750
00:40:03,233 --> 00:40:05,434
Vassers,
Flight 124 to Portland.
751
00:40:10,734 --> 00:40:13,333
Uh... One moment, sir. Excuse me.
752
00:40:17,233 --> 00:40:19,367
- I'm sorry. Mr. and Mrs. Vasser?
- Mm-hmm.
753
00:40:19,400 --> 00:40:21,034
We have you on a no-fly list.
754
00:40:21,068 --> 00:40:23,734
Can I ask you to step
to the side, please?
755
00:40:26,200 --> 00:40:28,634
Folks, I need you
to step to the side.
756
00:40:32,967 --> 00:40:34,500
Mendocino's an hour away.
757
00:40:45,467 --> 00:40:51,300
Did I tell you I got the
results back from the MRI?
758
00:40:51,333 --> 00:40:52,567
There's nothing wrong with me.
759
00:41:09,500 --> 00:41:10,500
[English]