1 00:00:00,534 --> 00:00:02,900 Previously on Journeyman: 2 00:00:05,101 --> 00:00:06,267 I can't find Dan. 3 00:00:06,301 --> 00:00:08,234 I woke up this morning and he wasn't there. 4 00:00:08,267 --> 00:00:09,834 He didn't show up for work, he missed the deadline, 5 00:00:09,867 --> 00:00:11,401 he hasn't called, and this just isn't like him. 6 00:00:11,434 --> 00:00:12,934 - What's today's date? - October 6. 7 00:00:12,967 --> 00:00:14,934 - What year? - 1987. 8 00:00:14,967 --> 00:00:16,134 Where have you been, Dan? 9 00:00:16,167 --> 00:00:17,468 - I have been here. - Here? 10 00:00:17,500 --> 00:00:18,834 Here in this house? In this city? 11 00:00:18,867 --> 00:00:20,900 Katie said you disappeared for a couple days and didn't know it? 12 00:00:20,934 --> 00:00:22,334 Something like that. 13 00:00:22,368 --> 00:00:23,667 And you went back in time? 14 00:00:25,134 --> 00:00:26,334 I saw Livia. 15 00:00:26,368 --> 00:00:27,967 JACK: Livia's been dead for like nine years. 16 00:00:28,001 --> 00:00:30,334 - Do I know you? - Not yet. 17 00:00:30,368 --> 00:00:32,301 There's a facility in Auburn I know is good. 18 00:00:32,334 --> 00:00:34,334 - Auburn is for drug users. - Yeah. 19 00:00:34,368 --> 00:00:37,001 DAN: Katie, I told the truth, that I go on these trips... 20 00:00:37,034 --> 00:00:39,201 Through time... Go ahead, you can say it out loud. 21 00:00:39,234 --> 00:00:41,201 They found the plane in the water, but not your body. 22 00:00:41,234 --> 00:00:42,167 Dan... 23 00:00:42,201 --> 00:00:44,001 - So did you even get on that plane... - Yes. 24 00:00:44,034 --> 00:00:46,834 - Or am I just talking to a ghost? - No, it's me. 25 00:00:46,867 --> 00:00:47,934 Where'd you trip to this time, Dan? 26 00:00:47,967 --> 00:00:50,167 - You'd never believe me. - Try me. 27 00:00:55,900 --> 00:00:58,700 MAN: Okay, you have to lay perfectly still. 28 00:00:58,734 --> 00:01:00,368 We're going to take a few pictures, hmm? 29 00:01:00,401 --> 00:01:03,034 The first is going to last about 30 seconds 30 00:01:03,067 --> 00:01:04,967 and the rest will get progressively longer. 31 00:01:05,001 --> 00:01:06,234 How are you feeling, Dan? 32 00:01:06,267 --> 00:01:07,434 Fine. 33 00:01:07,468 --> 00:01:09,900 Now, it's going to get a little noisy in there. 34 00:01:09,934 --> 00:01:12,567 You want some head phones, listen to some music? 35 00:01:12,600 --> 00:01:13,934 I'm good. 36 00:01:13,967 --> 00:01:15,967 (mechanical humming) All right, one sec. 37 00:01:16,001 --> 00:01:17,468 Don't go anywhere. 38 00:01:17,500 --> 00:01:19,267 Yeah, funny. 39 00:01:31,101 --> 00:01:32,500 Hello. 40 00:01:32,533 --> 00:01:34,134 WOMAN: Are you on the plane? Where are you? 41 00:01:34,167 --> 00:01:36,368 KATIE: We're just on our way to the airport now. 42 00:01:36,401 --> 00:01:38,034 MAN: Okay, Dan, that's it. 43 00:01:47,600 --> 00:01:49,468 - Honey? - Yeah? 44 00:01:50,934 --> 00:01:53,034 MAN: We're done. 45 00:01:53,067 --> 00:01:55,533 - You'll hear from us on Tuesday. - Great. 46 00:01:55,567 --> 00:01:57,500 We've got a plane to catch. 47 00:01:57,533 --> 00:01:59,434 Thanks. 48 00:02:11,334 --> 00:02:12,767 I feel so guilty. 49 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 - About Zack? - Yeah. 50 00:02:14,834 --> 00:02:16,600 It's way too long since we've been away without him. 51 00:02:16,633 --> 00:02:18,234 This trip's for him, too. 52 00:02:18,267 --> 00:02:19,867 He may get a sibling out of it. 53 00:02:19,900 --> 00:02:21,734 I wanted to talk to you about that. 54 00:02:23,867 --> 00:02:26,034 (metal detector beeping) Step over here, sir. 55 00:02:26,067 --> 00:02:28,468 Put your arms up, sir. Any objects in your pockets? 56 00:02:28,500 --> 00:02:30,434 - No. - Cell phone? Any metal in your body? 57 00:02:30,468 --> 00:02:34,533 No. 58 00:02:34,567 --> 00:02:36,468 Maybe it's broken. 59 00:02:36,500 --> 00:02:38,834 MAN: We can check that out. 60 00:02:44,700 --> 00:02:47,800 WOMAN: ...and remind you that cell phones 61 00:02:47,834 --> 00:02:50,001 must remain off until we reach our final destination. 62 00:02:50,034 --> 00:02:51,434 (sighs) 63 00:02:51,468 --> 00:02:55,201 Tuesday seems too long for the MRI results. 64 00:02:55,234 --> 00:02:58,368 Dr. Pullen doesn't seem too worried. 65 00:02:58,401 --> 00:03:01,700 You're having severe headaches and out-of-body experiences 66 00:03:01,734 --> 00:03:04,201 and Dr. Pullen isn't worried? 67 00:03:04,234 --> 00:03:06,834 I left the other stuff out. 68 00:03:06,867 --> 00:03:10,934 You didn't tell him about...? 69 00:03:10,967 --> 00:03:12,667 Katie, let's start with the headaches 70 00:03:12,700 --> 00:03:13,900 and go from there. 71 00:03:16,533 --> 00:03:20,067 You're starting to sound like you don't believe me. 72 00:03:23,067 --> 00:03:26,633 I just... I'm wondering if we're rushing 73 00:03:26,667 --> 00:03:28,034 the second child thing. 74 00:03:28,067 --> 00:03:30,067 I thought that's why we were going away. 75 00:03:30,101 --> 00:03:33,800 This trip was planned awhile ago, you know, before... 76 00:03:33,834 --> 00:03:36,434 Listen, it's been a week and nothing's happened. 77 00:03:36,468 --> 00:03:40,134 You still want to have another child with me, don't you? 78 00:03:41,800 --> 00:03:44,234 Relax. 79 00:03:44,267 --> 00:03:45,834 We're going to have fun. 80 00:03:47,001 --> 00:03:48,201 I got to use the head. 81 00:03:58,600 --> 00:04:00,900 Beverage or cocktail? 82 00:04:00,934 --> 00:04:02,800 No thanks. 83 00:04:26,301 --> 00:04:31,234 ("Get Down Tonight" playing) 84 00:04:43,134 --> 00:04:45,034 Hello, sir. 85 00:04:45,067 --> 00:04:46,600 You may want to return to your seat. 86 00:04:46,633 --> 00:04:48,000 It's going to get a little bumpy. 87 00:05:18,067 --> 00:05:19,468 Hmm... 88 00:05:22,534 --> 00:05:25,733 Here you go. 89 00:05:34,501 --> 00:05:35,834 Excuse me. 90 00:05:35,867 --> 00:05:37,134 What seems to be the problem? 91 00:05:37,167 --> 00:05:38,568 WOMAN: It's locked, but no one answers. 92 00:05:38,600 --> 00:05:40,568 MAN: Are you sure someone's there? (door handle rattling) 93 00:05:40,600 --> 00:05:41,967 (knocking) Hello? 94 00:05:42,000 --> 00:05:43,367 You okay in there? 95 00:05:45,633 --> 00:05:48,767 Are you all right in there? Hello? 96 00:05:48,800 --> 00:05:51,234 Can we assist you, sir? 97 00:05:51,267 --> 00:05:53,800 Sir? 98 00:06:00,201 --> 00:06:02,267 Don't say anything. 99 00:06:02,301 --> 00:06:04,167 I'm not supposed to be flying this late. 100 00:06:04,201 --> 00:06:05,334 Okay. 101 00:06:05,367 --> 00:06:07,034 Excuse me. 102 00:06:07,067 --> 00:06:09,067 This... this woman's in labor. 103 00:06:09,101 --> 00:06:10,367 Oh, my. 104 00:06:10,401 --> 00:06:12,301 Is there a doctor on board? 105 00:06:12,334 --> 00:06:14,667 (slurring words): I am. Proctology... mostly. 106 00:06:14,700 --> 00:06:16,334 STEWARDESS: Cindy...? 107 00:06:20,501 --> 00:06:22,234 Uh, so what's your name? 108 00:06:22,267 --> 00:06:24,034 Diana. 109 00:06:24,067 --> 00:06:26,667 Diana, now I want you to take short, quick breaths. 110 00:06:26,700 --> 00:06:29,234 Try not to push until I see the baby's head. 111 00:06:29,267 --> 00:06:30,167 Where is the father? 112 00:06:30,201 --> 00:06:31,501 No, no, there's no father. 113 00:06:31,534 --> 00:06:34,067 I mean, he's out of the picture. 114 00:06:35,234 --> 00:06:38,134 Oh, just help me, please! 115 00:07:11,000 --> 00:07:13,201 MAN: Sir, back away from the door. 116 00:07:18,600 --> 00:07:19,867 WOMAN: What happened? 117 00:07:19,900 --> 00:07:22,633 MAN: I don't know. 118 00:07:23,534 --> 00:07:24,700 May I have your name, ma'am? 119 00:07:24,733 --> 00:07:26,534 Katie Vasser. 120 00:07:26,568 --> 00:07:28,767 - Are you flying alone? - Why? 121 00:07:28,800 --> 00:07:30,568 The lady in 17-B says you're aren't-- 122 00:07:30,600 --> 00:07:32,134 she says you're flying with a man. 123 00:07:32,167 --> 00:07:34,867 Well, it appears that I'm not. 124 00:07:34,900 --> 00:07:37,301 It appears that the lady in 17-B is mistaken. 125 00:07:37,334 --> 00:07:40,434 All right. 126 00:07:46,167 --> 00:07:48,167 Push, Diana, push. 127 00:07:48,201 --> 00:07:49,967 (screaming) That's it. 128 00:07:50,000 --> 00:07:51,900 Looks like you've done this before. 129 00:07:51,934 --> 00:07:53,201 I was in the room when my son was born. 130 00:07:53,234 --> 00:07:55,134 You'd have had to put a gun to my head. 131 00:07:55,167 --> 00:07:56,568 How we doing here? 132 00:07:56,600 --> 00:07:58,633 How long before we land? 133 00:07:58,667 --> 00:07:59,633 30 minutes to SFO. 134 00:07:59,667 --> 00:08:01,101 There's a lot of bleeding. 135 00:08:01,134 --> 00:08:02,900 The placenta may have separated from the uterus. 136 00:08:02,934 --> 00:08:05,101 - That's not a good thing. - Is everything okay? 137 00:08:05,134 --> 00:08:06,234 You're fine, you're fine, 138 00:08:06,267 --> 00:08:08,667 You're fine. Just breathe, Diana, okay? 139 00:08:08,700 --> 00:08:11,934 You may need to land this plane. Now! 140 00:08:11,967 --> 00:08:14,800 (phone dialing) 141 00:08:14,834 --> 00:08:17,900 It's Dan. Leave a message. 142 00:08:17,934 --> 00:08:19,767 Hey, it's me. 143 00:08:19,800 --> 00:08:22,134 I fell asleep and when I woke up you were gone. 144 00:08:22,167 --> 00:08:24,700 So now guess what, the pilot's turning the plane around. 145 00:08:24,733 --> 00:08:26,267 Honey, I really hope you get this, 146 00:08:26,301 --> 00:08:28,834 'cause we have a little problem here. 147 00:08:42,667 --> 00:08:45,301 DAN: One more time... now push. 148 00:08:45,334 --> 00:08:46,434 (yelling) 149 00:08:48,034 --> 00:08:50,301 (baby crying) 150 00:08:56,867 --> 00:08:58,434 Ladies and gentlemen, we'll be landing 151 00:08:58,468 --> 00:08:59,700 a little short of our destination. 152 00:08:59,733 --> 00:09:02,067 And please fasten your seat belts. 153 00:09:02,101 --> 00:09:04,367 And it's a girl. (cheering and applause) 154 00:09:10,101 --> 00:09:11,834 Why were you and your husband flying to Portland? 155 00:09:11,867 --> 00:09:15,234 We were going to a bed and breakfast. 156 00:09:15,267 --> 00:09:17,134 And why is that, ma'am? 157 00:09:17,167 --> 00:09:19,201 I'd rather not say. 158 00:09:19,234 --> 00:09:21,301 Ma'am, once a person boards a commercial airliner 159 00:09:21,334 --> 00:09:23,967 as a ticketed passenger, they're not allowed to leave. 160 00:09:24,000 --> 00:09:25,568 If your husband did, 161 00:09:25,600 --> 00:09:27,600 that's a security breach. 162 00:09:27,633 --> 00:09:30,501 And, Mrs. Vasser, our flight manifest 163 00:09:30,534 --> 00:09:32,034 has your husband boarding the plane 164 00:09:32,067 --> 00:09:33,700 at 3:56 p.m. 165 00:09:33,733 --> 00:09:35,867 That's right. He came on with me. 166 00:09:37,501 --> 00:09:38,934 I'm- I'm pretty sure i fell asleep 167 00:09:38,967 --> 00:09:40,468 when we were still on the ground. 168 00:09:40,501 --> 00:09:42,934 He must have... 169 00:09:42,967 --> 00:09:45,401 left before we took off. 170 00:09:45,434 --> 00:09:49,700 Knowing Dan, it was to get caffeine. 171 00:09:51,767 --> 00:09:54,301 I need to ask you again-- 172 00:09:54,334 --> 00:09:56,667 What were your plans in Oregon? 173 00:09:56,700 --> 00:09:58,434 We were going to have lots of sex. 174 00:09:58,468 --> 00:09:59,900 I'm not joking around here. 175 00:09:59,934 --> 00:10:01,867 Neither am I. 176 00:10:06,600 --> 00:10:09,800 (woman speaking French over PA) 177 00:10:23,700 --> 00:10:25,434 KATIE: Hey, it's me. 178 00:10:25,468 --> 00:10:27,967 I fell asleep, and when I woke up, you were gone. 179 00:10:28,000 --> 00:10:30,367 Sorry, Inspector, FBI has her now. 180 00:10:30,401 --> 00:10:31,900 I'm not here on business. 181 00:10:31,934 --> 00:10:33,167 Are you the husband, Mr. Vasser? 182 00:10:33,201 --> 00:10:34,201 No, I'm her brother-in-law. 183 00:10:34,234 --> 00:10:35,301 Then I'm sorry, sir. 184 00:10:35,334 --> 00:10:36,600 What are you doing here? 185 00:10:36,633 --> 00:10:38,733 Your wife called me. What the hell is going on? 186 00:10:38,767 --> 00:10:39,733 It's a misunderstanding. 187 00:10:39,767 --> 00:10:41,201 Are you the husband? 188 00:10:41,234 --> 00:10:43,267 Yes, I walked off the plane before it took off. 189 00:10:43,301 --> 00:10:44,800 I may have caused the problem. 190 00:10:44,834 --> 00:10:46,167 Follow me, sir. 191 00:10:49,000 --> 00:10:50,733 I'm so sorry. 192 00:10:50,767 --> 00:10:51,733 Oh, God, babe... 193 00:10:51,767 --> 00:10:52,867 We're going to let you all go now, 194 00:10:52,900 --> 00:10:54,667 but we will have more questions. 195 00:10:54,700 --> 00:10:57,501 Of course. 196 00:10:57,534 --> 00:10:58,900 Here's my card. 197 00:10:58,934 --> 00:11:01,267 Thanks for coming, Jack. 198 00:11:01,301 --> 00:11:02,834 I appreciate it. 199 00:11:02,867 --> 00:11:04,568 I'll pull up the car. 200 00:11:04,600 --> 00:11:06,201 I'll meet you at Departures. 201 00:11:26,534 --> 00:11:28,667 Should we order in? 202 00:11:28,700 --> 00:11:32,434 Okay. Or we could talk about me vanishing off a 747. 203 00:11:32,468 --> 00:11:34,600 Or that. Yeah. 204 00:11:34,633 --> 00:11:35,934 You okay? 205 00:11:35,967 --> 00:11:37,301 I think so. 206 00:11:42,234 --> 00:11:43,867 What happened, Dan? 207 00:11:47,101 --> 00:11:49,468 I delivered a baby on a plane-- 208 00:11:49,501 --> 00:11:51,867 a pregnant woman flying alone-- in the '70s. 209 00:11:51,900 --> 00:11:54,700 What does that mean? 210 00:11:54,733 --> 00:11:56,401 I don't know. The last time, 211 00:11:56,434 --> 00:11:59,401 I followed this guy through periods of his life. 212 00:11:59,434 --> 00:12:01,967 Maybe I'm going to follow the mother on hers. 213 00:12:02,000 --> 00:12:03,867 Do you think there are other married couples having 214 00:12:03,900 --> 00:12:06,434 - this conversation right now? - Probably not. 215 00:12:06,468 --> 00:12:07,867 I can't control when I go, 216 00:12:07,900 --> 00:12:10,267 but I seem to come back to the present 217 00:12:10,301 --> 00:12:11,667 when I finish some chapter in the lives 218 00:12:11,700 --> 00:12:14,633 of the people that i'm tracking. 219 00:12:14,667 --> 00:12:17,367 I don't know for sure. 220 00:12:17,401 --> 00:12:19,134 I'm new at this. 221 00:12:19,167 --> 00:12:21,101 I'm ovulating. 222 00:12:21,134 --> 00:12:23,134 Okay. 223 00:12:23,167 --> 00:12:25,501 This is my optimum time. 224 00:12:25,534 --> 00:12:27,134 I knew weeks ago that this would be my best day. 225 00:12:27,167 --> 00:12:30,401 Katie... Katie, this changes nothing for me. 226 00:12:30,434 --> 00:12:34,034 Dan, if what you're saying is true, 227 00:12:34,067 --> 00:12:35,733 it changes everything. 228 00:12:40,667 --> 00:12:43,667 I think I'm going to skip dinner. 229 00:12:43,700 --> 00:12:45,967 It's been a long day. 230 00:13:06,234 --> 00:13:08,401 Hey, go home. 231 00:13:14,800 --> 00:13:16,568 - Livia? - It's time to get up. 232 00:13:40,201 --> 00:13:43,400 Why? Why us, Liv? Why? 233 00:13:43,433 --> 00:13:44,901 Why are both of us doing this? 234 00:13:44,934 --> 00:13:46,734 What year is it? 235 00:13:46,767 --> 00:13:49,600 I don't know. My phone doesn't work here. 236 00:13:49,634 --> 00:13:50,667 You're going to need an old phone. 237 00:13:50,700 --> 00:13:51,667 You're also going to need expired currency, 238 00:13:51,700 --> 00:13:53,034 a personal ID, and don't 239 00:13:53,067 --> 00:13:55,667 travel with citrus. It explodes. 240 00:13:55,700 --> 00:13:56,367 I don't know why. 241 00:13:56,400 --> 00:13:57,801 The cars look like the '80s. 242 00:13:57,834 --> 00:13:59,634 Come on, Tanna. 243 00:13:59,667 --> 00:14:01,634 - Can we go somewhere and talk? - There's no time for that. 244 00:14:01,667 --> 00:14:03,534 - Let's make time. - Who are you tracking now? 245 00:14:03,567 --> 00:14:05,500 - I don't know. I don't care. - Dan. 246 00:14:05,534 --> 00:14:06,700 WOMAN: Come on, honey. 247 00:14:06,734 --> 00:14:08,500 Help Mommy. 248 00:14:08,534 --> 00:14:11,168 Some woman. She had a baby on a plane. 249 00:14:11,201 --> 00:14:13,433 - Let go of me! - You have to go. I paid for 250 00:14:13,467 --> 00:14:14,801 - ...these art classes. - I don't 251 00:14:14,834 --> 00:14:16,333 - ...want to go today. - It's her. 252 00:14:16,367 --> 00:14:17,667 Sweetie, I'm going to be late for work. 253 00:14:17,700 --> 00:14:19,001 Fine. I'll go. 254 00:14:19,034 --> 00:14:20,367 Then get busy. 255 00:14:20,400 --> 00:14:22,467 Busy doing what? 256 00:14:25,667 --> 00:14:28,734 What's she going to be like as a teenager? 257 00:14:31,534 --> 00:14:32,934 It's you. 258 00:14:32,967 --> 00:14:35,734 You're the man on the plane. 259 00:14:35,767 --> 00:14:37,300 You helped me. 260 00:14:37,333 --> 00:14:39,067 Oh, my God. 261 00:14:39,101 --> 00:14:41,634 I've been looking for you for years. 262 00:14:41,667 --> 00:14:44,034 Yeah. Yeah, that was me. 263 00:14:48,034 --> 00:14:49,901 WOMAN: I checked with the airline. 264 00:14:49,934 --> 00:14:51,934 I ran ads in the paper. 265 00:14:51,967 --> 00:14:53,333 Some people claimed to be you, 266 00:14:53,367 --> 00:14:55,300 but they were all weirdoes. 267 00:14:55,333 --> 00:14:58,600 Well, your search is over. 268 00:14:58,634 --> 00:15:00,901 What do you do? 269 00:15:00,934 --> 00:15:02,801 My life is dull. 270 00:15:02,834 --> 00:15:04,634 Let's talk about you, your daughter. 271 00:15:04,667 --> 00:15:07,934 What were you two fighting about? 272 00:15:07,967 --> 00:15:10,400 She wants to meet her dad. 273 00:15:10,433 --> 00:15:12,001 She hasn't met him? 274 00:15:12,034 --> 00:15:16,134 No. No. I never even told her who he was. 275 00:15:16,168 --> 00:15:17,567 Maybe it's time that you did. 276 00:15:17,600 --> 00:15:19,333 I don't know if that's a good idea. 277 00:15:19,367 --> 00:15:20,667 You don't know Trevor. 278 00:15:20,700 --> 00:15:22,967 - The father? - Yes. 279 00:15:23,001 --> 00:15:26,901 Tanna... she wants a family so bad-- 280 00:15:26,934 --> 00:15:30,467 a father, a sibling. 281 00:15:30,500 --> 00:15:32,901 I just don't know if it's in the cards. 282 00:15:37,934 --> 00:15:40,201 If you don't tell Tanna who her father is, 283 00:15:40,234 --> 00:15:42,034 maybe she'll end up resenting you. 284 00:15:42,067 --> 00:15:44,433 Market Street! Everyone off for Market Street! 285 00:15:44,467 --> 00:15:45,700 This is my stop. 286 00:15:45,734 --> 00:15:47,400 Okay. 287 00:15:53,934 --> 00:15:57,168 I'd like you to meet my daughter sometime. 288 00:15:57,201 --> 00:15:59,101 I don't have a phone yet, 289 00:15:59,134 --> 00:16:04,300 but... I have a feeling we'll run into each other again. 290 00:16:04,333 --> 00:16:06,767 All right. 291 00:16:08,333 --> 00:16:09,867 Well... 292 00:16:28,201 --> 00:16:29,600 Hey. 293 00:16:29,634 --> 00:16:32,767 Did you come to bed last night? 294 00:16:32,801 --> 00:16:34,268 No. I fell asleep downstairs. 295 00:16:34,300 --> 00:16:35,333 I had a charger for this. 296 00:16:35,367 --> 00:16:36,901 Have you seen it? 297 00:16:36,934 --> 00:16:38,268 It was in a box of old chargers 298 00:16:38,300 --> 00:16:39,300 that I sold at a yard sale. 299 00:16:39,333 --> 00:16:40,433 Why did you do that? 300 00:16:40,467 --> 00:16:42,268 'Cause it was a box of wires that fetched two bucks. 301 00:16:42,300 --> 00:16:43,433 I wish you hadn't done that. 302 00:16:43,467 --> 00:16:46,834 My phone doesn't work in certain time zones. 303 00:16:46,867 --> 00:16:50,634 Ah, yes. Well, had I known you were going to become a, 304 00:16:50,667 --> 00:16:52,034 you know, time traveler... 305 00:16:52,067 --> 00:16:55,967 Come on. It's got to turn you on a little bit. 306 00:16:56,001 --> 00:16:59,333 It will, eventually, I'm sure. 307 00:16:59,367 --> 00:17:00,400 Is it still your optimum time? 308 00:17:00,433 --> 00:17:01,867 Close enough. 309 00:17:01,901 --> 00:17:03,801 Don't go anywhere. 310 00:17:06,600 --> 00:17:09,867 Oh, we have, um, Ned and Kathy for dinner 311 00:17:09,901 --> 00:17:11,201 on Monday night, remember. 312 00:17:11,234 --> 00:17:12,767 Right. You bet. I'll be there. 313 00:17:19,433 --> 00:17:20,801 You know, maybe after breakfast. 314 00:17:20,834 --> 00:17:22,901 I'm starving. All right? 315 00:17:25,034 --> 00:17:26,867 Okay. 316 00:17:28,400 --> 00:17:31,801 Want me to take a drug test? I'll take a drug test. 317 00:17:31,834 --> 00:17:33,268 Oh, you didn't in the...? 318 00:17:33,300 --> 00:17:34,834 Morning, noon or night. I don't care. 319 00:17:34,867 --> 00:17:36,901 This is very hot. You shooting up plutonium? 320 00:17:36,934 --> 00:17:38,201 It's tea. I just wanted you to know 321 00:17:38,234 --> 00:17:39,901 that I'm clean and I always will be. 322 00:17:39,934 --> 00:17:41,067 Hey, you're the one who went AWOL. 323 00:17:41,101 --> 00:17:42,500 I take my job seriously, Hugh. 324 00:17:42,534 --> 00:17:44,268 And I take deadlines seriously. 325 00:17:44,300 --> 00:17:45,801 Is it true they turned around a commercial airliner 326 00:17:45,834 --> 00:17:47,400 - ...'cause you walked off it before takeoff? - Yes. 327 00:17:47,433 --> 00:17:49,067 Would you say it's worthy of a news story? 328 00:17:49,101 --> 00:17:50,500 It involved an incident between my wife and myself, 329 00:17:50,534 --> 00:17:52,268 so my reporting on it would be a conflict of interest. 330 00:17:52,300 --> 00:17:54,067 You're right. That's why I'm going to put Jesse on it. 331 00:17:54,101 --> 00:17:55,101 The kid with the blog? 332 00:17:55,134 --> 00:17:56,767 Why don't you just get him to make something up? 333 00:17:56,801 --> 00:17:57,767 'Cause I prefer he starts 334 00:17:57,801 --> 00:17:59,134 somewhere in the neighborhood of the truth. 335 00:17:59,168 --> 00:18:00,467 There's no story there, Hugh. 336 00:18:00,500 --> 00:18:02,433 San Francisco International has a hole 337 00:18:02,467 --> 00:18:04,001 in their airport security. 338 00:18:04,034 --> 00:18:05,333 You walked through it. 339 00:18:05,367 --> 00:18:07,234 It's a story. 340 00:18:09,333 --> 00:18:10,801 That was my tea. 341 00:18:10,834 --> 00:18:12,367 So listen, I'm sorry for making you 342 00:18:12,400 --> 00:18:13,667 come down to the airport yesterday. 343 00:18:13,700 --> 00:18:14,967 Yeah. Let's discuss that. 344 00:18:15,001 --> 00:18:16,500 You're always there for me. I really appreciate it. 345 00:18:16,534 --> 00:18:18,201 I don't want to be your first phone call anymore 346 00:18:18,234 --> 00:18:19,567 when you have marital problems. 347 00:18:19,600 --> 00:18:21,734 Wow. It's good I came in person. 348 00:18:21,767 --> 00:18:23,867 It must be so much more gratifying saying that to my face. 349 00:18:23,901 --> 00:18:25,034 You don't see where I'd have a problem with this? 350 00:18:25,067 --> 00:18:26,433 Jack, we broke up eight years ago. 351 00:18:26,467 --> 00:18:27,801 You married my brother, Kate. 352 00:18:27,834 --> 00:18:29,234 I can't just shrug it off and carve the Christmas turkey. 353 00:18:29,268 --> 00:18:30,734 I didn't leave you for him, 354 00:18:30,767 --> 00:18:32,634 and I'm not the reason Livia died. 355 00:18:34,333 --> 00:18:36,034 Sorry. 356 00:18:37,500 --> 00:18:39,001 It's been a strange week. 357 00:18:39,034 --> 00:18:41,034 How's he doing? 358 00:18:41,067 --> 00:18:44,034 He's going through some stuff. 359 00:18:44,067 --> 00:18:45,367 In his "Way Back" machine? 360 00:18:45,400 --> 00:18:49,767 He had an MRI. He knows it's not that. 361 00:18:49,801 --> 00:18:51,600 An MRI? Why? 362 00:18:51,634 --> 00:18:53,534 He's having these headaches. 363 00:18:53,567 --> 00:18:56,967 Okay. I'll call him later. 364 00:18:57,001 --> 00:18:59,767 I got to go to work. 365 00:19:21,634 --> 00:19:22,601 (phone ringing) 366 00:19:22,634 --> 00:19:23,634 Hello. 367 00:19:23,667 --> 00:19:25,534 Dan, it's Ken. Yeah, I sent the file. 368 00:19:25,567 --> 00:19:27,867 One question. We're having a little trouble finding it. 369 00:19:27,901 --> 00:19:30,567 Do you remember where you put it? 370 00:19:30,601 --> 00:19:33,567 Dan, you there? 371 00:19:33,901 --> 00:19:35,867 It's under "Callahan Press Conference." 372 00:19:35,901 --> 00:19:38,234 - Can I call you back? - Sure. 373 00:19:43,101 --> 00:19:46,567 Dan, hey, I'm doing a story on Flight 680. 374 00:19:46,600 --> 00:19:48,667 Did Hugh talk to you? 375 00:20:06,400 --> 00:20:07,634 My fault. 376 00:20:07,667 --> 00:20:09,067 Sorry. 377 00:20:09,101 --> 00:20:10,567 Taxi! Right here! 378 00:20:29,334 --> 00:20:31,533 Hey. Dan and Livia aren't home right now. 379 00:20:31,567 --> 00:20:35,500 Leave a message at the tone, and we'll call you back. Bye. 380 00:20:58,600 --> 00:20:59,767 You wait until the playoffs! 381 00:20:59,800 --> 00:21:01,567 Did you leave the door unlocked? 382 00:21:01,600 --> 00:21:02,901 No. That's strange. 383 00:21:02,934 --> 00:21:07,101 Don't turn the music on. We're watching the game. 384 00:21:07,134 --> 00:21:10,567 (all laughing and talking) 385 00:21:10,600 --> 00:21:12,834 - Put her down! - Come on, let's go! 386 00:21:12,867 --> 00:21:15,400 It's almost game time! 387 00:21:15,433 --> 00:21:17,667 (macho whooping) 388 00:21:17,700 --> 00:21:19,634 WOMAN: You're not getting any tonight. 389 00:21:19,667 --> 00:21:20,467 Crazy! 390 00:21:21,467 --> 00:21:22,967 I want it! I want it! 391 00:21:23,001 --> 00:21:25,067 - Baby, what are you doing? - Come on. 392 00:21:25,101 --> 00:21:26,433 You make a better door than a window. 393 00:21:26,467 --> 00:21:28,034 Yummy. 394 00:21:28,067 --> 00:21:29,834 Very sexy door, but come on, kickoff's in two minutes. 395 00:21:29,867 --> 00:21:31,734 That's one more minute than you'll actually need. 396 00:21:31,767 --> 00:21:34,634 Oh! Little brother got a lickin'. 397 00:21:37,101 --> 00:21:38,567 - Hey. - Hey, babe. 398 00:21:39,734 --> 00:21:43,901 So, uh, Jack and I had a scare last month. 399 00:21:43,934 --> 00:21:46,301 Really? So did we. 400 00:21:46,334 --> 00:21:47,567 - Really? - Yeah. 401 00:21:47,600 --> 00:21:48,600 - Shh. - Oh, come on. 402 00:21:48,634 --> 00:21:49,667 They're watching football. 403 00:21:49,700 --> 00:21:50,734 A bomb could drop. 404 00:21:50,767 --> 00:21:51,734 Did Dan freak? 405 00:21:51,767 --> 00:21:53,734 Are you crazy? I didn't tell him. 406 00:21:53,767 --> 00:21:55,734 Why not? 407 00:21:55,767 --> 00:21:57,067 I don't know. 408 00:21:57,101 --> 00:21:58,934 Because then Dan would want to get married 409 00:21:58,967 --> 00:22:00,467 and it'd be for the wrong reasons. 410 00:22:00,500 --> 00:22:02,700 Sometimes Dan rushes into things 411 00:22:02,734 --> 00:22:03,934 without thinking them through. 412 00:22:03,967 --> 00:22:05,867 And then he blames you when everything goes wrong? 413 00:22:05,901 --> 00:22:07,201 Exactly. 414 00:22:07,234 --> 00:22:10,433 Anyway, I don't know if I'm cut out to be a mom. 415 00:22:12,400 --> 00:22:13,700 Why? 416 00:22:13,734 --> 00:22:15,034 (pager beeps) 417 00:22:15,067 --> 00:22:16,867 Oh, shoot. 418 00:22:16,901 --> 00:22:20,034 It's work. I bet I have to go in. 419 00:22:22,400 --> 00:22:23,867 Hey, it's me. 420 00:22:23,901 --> 00:22:26,667 Sure. Okay, I'll be right there. 421 00:22:26,700 --> 00:22:28,500 Four-alarm fire in China Basin. 422 00:22:28,533 --> 00:22:30,134 I gotta go. 423 00:22:30,167 --> 00:22:31,400 Honey, sorry, I'm gonna need a ride. 424 00:22:31,433 --> 00:22:32,400 Can you take a cab? 425 00:22:32,433 --> 00:22:34,433 Don't be an ass. 426 00:22:35,500 --> 00:22:37,034 All right. 427 00:22:37,067 --> 00:22:38,368 Sorry. Next time. 428 00:22:38,400 --> 00:22:40,001 - Bye. - Bye, Dan. 429 00:22:40,034 --> 00:22:41,034 - Bye. - Bye. 430 00:22:41,067 --> 00:22:43,467 (chuckles) 431 00:22:44,767 --> 00:22:46,034 Looks like we're alone. 432 00:22:46,067 --> 00:22:47,034 You and me. 433 00:22:47,067 --> 00:22:48,201 (giggling) 434 00:22:52,734 --> 00:22:54,067 Show you how to do that? 435 00:22:54,101 --> 00:22:55,167 (giggling): Yes. 436 00:23:33,901 --> 00:23:35,433 You waiting for someone, too? 437 00:23:35,467 --> 00:23:37,600 Yeah. 438 00:23:39,700 --> 00:23:41,433 My dad. 439 00:23:41,467 --> 00:23:43,167 I'm not gonna wait much longer. 440 00:23:44,834 --> 00:23:46,533 This was a bad idea. 441 00:23:48,667 --> 00:23:49,867 It's over. 442 00:23:49,901 --> 00:23:51,433 I think they're coming out. 443 00:23:54,268 --> 00:23:55,234 You all right? 444 00:23:55,268 --> 00:23:57,667 This isn't gonna go very well. 445 00:23:59,034 --> 00:24:00,400 Oh, my God, I think that's him. 446 00:24:01,201 --> 00:24:02,400 I can't do this. 447 00:24:06,301 --> 00:24:07,268 Do it. 448 00:24:10,567 --> 00:24:11,867 Trevor? 449 00:24:13,201 --> 00:24:15,400 Yes? 450 00:24:15,433 --> 00:24:18,268 Someone wants to say hello. 451 00:24:25,067 --> 00:24:26,101 Hi. 452 00:24:26,134 --> 00:24:27,867 My name's Tanna Bloom. 453 00:24:27,901 --> 00:24:30,167 My mom was Diana Bloom. 454 00:24:30,201 --> 00:24:31,368 She used to be your secretary 455 00:24:31,400 --> 00:24:34,400 and she gave birth to me 30,000 feet over Lake Tahoe. 456 00:24:34,433 --> 00:24:36,067 I'm your daughter. 457 00:24:36,101 --> 00:24:39,467 I'll catch up. 458 00:24:43,567 --> 00:24:44,734 What do you want? 459 00:24:44,767 --> 00:24:48,467 To tell you that Mom died. 460 00:24:48,500 --> 00:24:49,800 She had a rare congenital... 461 00:24:49,834 --> 00:24:51,268 - ...heart defect. - I'm sorry. 462 00:24:51,301 --> 00:24:52,634 She told me a lot 463 00:24:52,667 --> 00:24:55,134 about you guys, about how you were meant to be together, 464 00:24:55,167 --> 00:24:57,467 - but your father didn't want you to marry the hippy. - Who's this? 465 00:24:57,500 --> 00:24:58,734 I don't know. 466 00:24:58,767 --> 00:25:00,067 I'm just waiting for someone. 467 00:25:00,101 --> 00:25:01,800 Mind doing it someplace else? 468 00:25:01,834 --> 00:25:03,533 Yeah, I do. 469 00:25:07,034 --> 00:25:07,967 So is this about money? 470 00:25:08,001 --> 00:25:12,834 No. I have a job at Dixon Graphics. 471 00:25:12,867 --> 00:25:14,767 I'm gonna be an artist. 472 00:25:14,800 --> 00:25:20,067 I just wanted to meet you because right now... 473 00:25:20,101 --> 00:25:22,001 I'm all that's left. 474 00:25:23,301 --> 00:25:27,400 Well, look, Tanna, your mother and I, 475 00:25:27,433 --> 00:25:29,201 it was a one-night thing, okay? 476 00:25:29,234 --> 00:25:31,400 She got pregnant, she claims I was the father. 477 00:25:31,433 --> 00:25:33,400 I gave her ten grand 478 00:25:33,433 --> 00:25:35,934 and told her to move back home. 479 00:25:35,967 --> 00:25:37,001 I don't know why she told you 480 00:25:37,034 --> 00:25:38,500 all the fairytale stuff. 481 00:25:38,533 --> 00:25:41,201 Part of the deal was, she wasn't supposed to tell you who I was, 482 00:25:41,234 --> 00:25:43,901 and I'm sorry for you she didn't keep her end of the bargain. 483 00:25:46,767 --> 00:25:48,467 Her name was Diana. 484 00:25:49,600 --> 00:25:51,001 Uh... 485 00:25:51,034 --> 00:25:53,067 here. 486 00:25:53,101 --> 00:25:57,667 Buy some art supplies and good luck. 487 00:26:10,467 --> 00:26:12,767 Hey, hey. 488 00:26:12,800 --> 00:26:13,734 Wait, wait. 489 00:26:13,767 --> 00:26:16,500 Tanna? (sobbing) 490 00:26:34,334 --> 00:26:35,433 Hey! 491 00:26:35,467 --> 00:26:36,767 (boy laughs) 492 00:26:36,800 --> 00:26:38,467 Put me down! 493 00:26:38,500 --> 00:26:40,467 No way. 494 00:26:40,500 --> 00:26:43,467 Hey, I tried calling your office, the cell. 495 00:26:43,500 --> 00:26:45,368 I was in a bad cell area. 496 00:26:45,400 --> 00:26:47,901 Oh. 497 00:26:49,934 --> 00:26:51,101 You okay? 498 00:26:51,134 --> 00:26:53,734 Yeah. Had a lot on my mind. 499 00:26:53,767 --> 00:26:56,567 Work stuff. 500 00:26:56,600 --> 00:26:58,500 The salad fork goes on the outside. 501 00:26:58,533 --> 00:26:59,467 Sorry. 502 00:26:59,500 --> 00:27:00,400 It's okay. 503 00:27:00,433 --> 00:27:02,400 The spa has a room for this weekend 504 00:27:02,433 --> 00:27:05,934 if you want to try again, but my sister can't take Zack. 505 00:27:05,967 --> 00:27:08,767 You won't be ovulating. 506 00:27:08,800 --> 00:27:11,034 Does that matter? 507 00:27:12,368 --> 00:27:14,301 Salad fork on the outside. 508 00:27:14,334 --> 00:27:15,734 The forks... 509 00:27:17,901 --> 00:27:20,700 You packed the birth control last time. 510 00:27:20,734 --> 00:27:22,234 You weren't planning on getting pregnant. 511 00:27:22,268 --> 00:27:23,901 On the plane, I said I was having second thoughts. 512 00:27:23,934 --> 00:27:25,467 I told you that. 513 00:27:25,500 --> 00:27:26,867 I think what you're telling me is you don't have 514 00:27:26,901 --> 00:27:28,001 too much confidence in this marriage lasting. 515 00:27:28,034 --> 00:27:29,667 What?! 516 00:27:29,700 --> 00:27:31,101 That's not it at all. 517 00:27:31,134 --> 00:27:32,533 I gotta go. 518 00:27:32,567 --> 00:27:34,234 Where? 519 00:27:34,268 --> 00:27:35,167 Mustang's ready. 520 00:27:35,201 --> 00:27:36,834 Did you forget why it's in the shop? 521 00:27:36,867 --> 00:27:38,234 Dan, you can't drive. 522 00:27:38,268 --> 00:27:39,368 I'll take surface streets. 523 00:27:39,400 --> 00:27:40,567 I'll go slow. 524 00:27:40,600 --> 00:27:42,533 If I feel a headache, then I'll pull over. 525 00:27:42,567 --> 00:27:44,734 We have people coming over for dinner in an hour. 526 00:27:44,767 --> 00:27:45,700 I'll be there! 527 00:27:45,734 --> 00:27:46,700 Dan! 528 00:27:46,734 --> 00:27:48,101 ZACK: Are you guys fighting? 529 00:27:52,134 --> 00:27:53,667 No, sweetie, we're just talking. 530 00:28:08,634 --> 00:28:09,433 (phone rings) 531 00:28:09,467 --> 00:28:10,500 JACK: Hello. 532 00:28:10,534 --> 00:28:12,300 DAN: Hey, it's me. I need a favor. 533 00:28:12,333 --> 00:28:14,001 What now? You in Guantanamo? 534 00:28:14,034 --> 00:28:15,134 Katie and I want to go away 535 00:28:15,168 --> 00:28:17,101 this weekend and I was wondering if you could watch Zack. 536 00:28:17,134 --> 00:28:18,268 Watch your kid? 537 00:28:18,300 --> 00:28:19,667 Watch your nephew, yeah. 538 00:28:19,700 --> 00:28:21,901 He should know his uncle a little better. 539 00:28:21,934 --> 00:28:22,901 You run this by Katie? 540 00:28:22,934 --> 00:28:23,867 She'll be okay with it. 541 00:28:23,901 --> 00:28:25,901 All right, I got to see what I got going on. 542 00:28:25,934 --> 00:28:27,967 Hey, Katie said you had an MRI? 543 00:28:28,001 --> 00:28:30,201 Yeah, it's nothing. Listen, can I call you back? 544 00:28:30,234 --> 00:28:31,600 I got to take this call. 545 00:28:33,333 --> 00:28:34,734 KATIE: Hi. You've reached the Vassers. 546 00:28:34,767 --> 00:28:35,734 Leave a message. 547 00:28:35,767 --> 00:28:37,433 Damn! 548 00:28:37,467 --> 00:28:40,734 Hey, uh, yeah, I think I'm gonna be late for dinner. 549 00:29:08,134 --> 00:29:10,134 Hey, is this plane sold out? 550 00:29:10,168 --> 00:29:11,333 Yes, sir. 551 00:29:21,600 --> 00:29:24,433 You want to join the Mile High Club? 552 00:29:28,634 --> 00:29:30,001 Can I ask you something? 553 00:29:30,034 --> 00:29:34,001 If I am here for a reason, if I'm following someone, 554 00:29:34,034 --> 00:29:35,001 why are you here? 555 00:29:35,034 --> 00:29:36,467 I don't know. 556 00:29:36,500 --> 00:29:38,634 Take your seats, please. 557 00:29:41,067 --> 00:29:42,234 I don't have a seat. 558 00:29:42,268 --> 00:29:43,134 Take mine. 559 00:29:43,168 --> 00:29:44,268 Where are you gonna sit? 560 00:29:44,300 --> 00:29:45,367 I don't need it. Take it. 561 00:29:45,400 --> 00:29:47,801 It's me, isn't it? You're following me. 562 00:29:47,834 --> 00:29:49,767 Maybe. I don't know. 563 00:29:49,801 --> 00:29:52,333 God, if you'd just once answer me. 564 00:29:52,367 --> 00:29:54,134 You don't think this is hard for me, Dan? 565 00:29:54,168 --> 00:29:55,600 You don't think I have a thousand questions? 566 00:29:55,634 --> 00:29:56,567 Go ahead. 567 00:29:56,600 --> 00:29:58,134 You can ask me anything. 568 00:30:01,234 --> 00:30:03,634 When did you get married, Dan? 569 00:30:03,667 --> 00:30:06,467 Saw the wedding ring on your left hand. 570 00:30:06,500 --> 00:30:09,134 Who's the lucky woman who got my fianc? 571 00:30:14,834 --> 00:30:16,067 You don't know. 572 00:30:16,101 --> 00:30:18,234 All I know is I never wanted to leave. 573 00:30:18,268 --> 00:30:20,234 Leave where? 574 00:30:20,268 --> 00:30:22,867 Where did you go when you left that plane? 575 00:30:22,901 --> 00:30:23,901 Where do you live now? 576 00:30:23,934 --> 00:30:25,067 When do you live? 577 00:30:25,101 --> 00:30:27,667 STEWARD: People, please, I need you to sit down. 578 00:30:31,433 --> 00:30:35,400 Take my seat. You won't be sitting next to a stranger. 579 00:30:39,500 --> 00:30:42,034 STEWARD (over P.A.) We're beginning our descent into San Francisco. 580 00:30:42,067 --> 00:30:45,834 The pilot has turned the seat belt sign back on. 581 00:30:45,867 --> 00:30:47,600 Please fasten your seat belts at this time 582 00:30:47,634 --> 00:30:49,433 and put your seat backs and tray tables 583 00:30:49,467 --> 00:30:53,067 in their full upright and locked position. 584 00:30:54,333 --> 00:30:56,333 Trevor Mason. 585 00:30:57,534 --> 00:30:58,801 I met you 586 00:30:58,834 --> 00:31:01,300 at a mortgage conference last year in San Francisco. 587 00:31:01,333 --> 00:31:04,834 What happened to the woman who was sitting here? 588 00:31:04,867 --> 00:31:07,767 Oh, she wanted a window seat so we switched. 589 00:31:07,801 --> 00:31:11,801 You okay? 590 00:31:11,834 --> 00:31:13,367 Just dandy. 591 00:31:17,367 --> 00:31:18,634 MAN: Dixon Graphics. 592 00:31:18,667 --> 00:31:20,067 I'm looking for Tanna Bloom. 593 00:31:20,101 --> 00:31:21,034 She just left. 594 00:31:21,067 --> 00:31:22,967 Do you know where i might find her? 595 00:31:23,001 --> 00:31:25,400 She just got paid. Try Dave's bar. 596 00:31:25,433 --> 00:31:29,534 The Tenderloin. Thanks. 597 00:31:41,500 --> 00:31:43,268 Whoa! What's this? 598 00:31:43,300 --> 00:31:44,467 - What? - This is counterfeit. 599 00:31:44,500 --> 00:31:46,600 No, no, it's just, um... 600 00:31:46,634 --> 00:31:47,867 This isn't even good counterfeit. It's all I got. 601 00:31:47,901 --> 00:31:49,634 I'll have to get back to you, all right? 602 00:31:49,667 --> 00:31:51,034 Hey, wait! Whoa! Whoa! (horn blares) 603 00:31:58,967 --> 00:32:00,001 Tanna? 604 00:32:00,034 --> 00:32:01,101 Hey, dude. 605 00:32:01,134 --> 00:32:02,901 Back of the line. 606 00:32:02,934 --> 00:32:04,634 I just flew into town with your father. 607 00:32:04,667 --> 00:32:06,067 He's not well. 608 00:32:06,101 --> 00:32:07,333 You've got a father? 609 00:32:07,367 --> 00:32:08,867 I don't have a father. 610 00:32:08,901 --> 00:32:12,268 Yeah, you do. 611 00:32:12,300 --> 00:32:14,101 He has leukemia, Tanna. 612 00:32:14,134 --> 00:32:16,867 He's here for treatment, but he doesn't have long. 613 00:32:16,901 --> 00:32:20,534 Karma, meet Daddy. Daddy, meet karma. 614 00:32:20,567 --> 00:32:22,168 His only chance is a bone marrow transplant. 615 00:32:22,201 --> 00:32:23,300 He needs a donor. 616 00:32:23,333 --> 00:32:24,867 Listen, you just tell him 617 00:32:24,901 --> 00:32:26,300 that his daughter said to go to hell. 618 00:32:26,333 --> 00:32:27,767 Yeah. 619 00:32:30,300 --> 00:32:32,067 I doubt he'll care. 620 00:32:32,101 --> 00:32:33,801 I doubt he thinks about you at all. 621 00:32:33,834 --> 00:32:34,801 Don't drink your entire paycheck. 622 00:32:34,834 --> 00:32:35,934 Try and save something for food. 623 00:32:35,967 --> 00:32:37,634 Hey, why don't you leave her alone. 624 00:32:37,667 --> 00:32:38,734 I'm trying to help her. 625 00:32:38,767 --> 00:32:40,600 You're trying to get her to buy you drugs. 626 00:32:40,634 --> 00:32:42,634 Hey, okay. Relax. 627 00:32:53,901 --> 00:32:56,567 (grunts): Hey, man! What you doing, partner? 628 00:32:59,534 --> 00:33:00,667 Hey! 629 00:33:27,034 --> 00:33:29,734 I want to say good-bye to this jerk. You know where he is? 630 00:33:29,767 --> 00:33:30,634 Yeah. 631 00:33:30,667 --> 00:33:31,500 Get in. 632 00:33:53,867 --> 00:33:55,333 Going south on... 633 00:34:00,068 --> 00:34:01,168 Hi. Can I help you? 634 00:34:01,200 --> 00:34:02,168 Trevor Mason. 635 00:34:02,200 --> 00:34:05,300 Down to the right there. 636 00:34:05,333 --> 00:34:08,068 Thought I was nervous the first time I met him. 637 00:34:24,034 --> 00:34:26,233 Who are you looking at? 638 00:34:26,267 --> 00:34:28,701 My old man. 639 00:34:31,267 --> 00:34:32,967 You're the guy from the plane. 640 00:34:33,001 --> 00:34:35,034 This is your daughter, Tanna. 641 00:34:35,068 --> 00:34:36,400 Do you remember her? 642 00:34:39,400 --> 00:34:40,801 What the hell is going on here? 643 00:34:40,834 --> 00:34:42,834 I heard I have something you might want. 644 00:34:42,867 --> 00:34:45,168 I don't want anything from you. 645 00:34:45,200 --> 00:34:46,500 Who said you're getting it? 646 00:34:46,534 --> 00:34:48,101 I mean, I don't expect 647 00:34:48,134 --> 00:34:50,134 anything from you. 648 00:34:50,168 --> 00:34:52,767 I sure as hell wouldn't help me if I were you. 649 00:34:54,534 --> 00:34:58,367 Yeah, well, we're not the same person. 650 00:35:01,134 --> 00:35:02,901 So how do they do these transplants? 651 00:35:04,967 --> 00:35:08,467 Well. Uh... 652 00:35:08,500 --> 00:35:11,034 they stick a big needle in your hip 653 00:35:11,068 --> 00:35:15,701 and suck out the bloody pulp and give it to me. 654 00:35:15,734 --> 00:35:18,333 It's supposed to hurt like hell. 655 00:35:18,367 --> 00:35:20,534 I wouldn't do that even if I loved you. 656 00:35:24,867 --> 00:35:25,801 Hey. 657 00:35:25,834 --> 00:35:27,867 Can I buy you a coffee? 658 00:35:27,901 --> 00:35:28,867 I don't know. 659 00:35:28,901 --> 00:35:30,967 This is pretty good. 660 00:35:32,901 --> 00:35:36,534 The test to see if I'm a match... 661 00:35:36,567 --> 00:35:39,300 that isn't painful, right? 662 00:35:41,200 --> 00:35:43,667 I don't know. Don't think so. 663 00:35:46,267 --> 00:35:47,567 Then maybe I'll do it. 664 00:35:50,600 --> 00:35:54,034 What? 665 00:35:54,068 --> 00:35:55,267 Why? 666 00:35:56,867 --> 00:35:59,901 Because I take after my mom. 667 00:36:05,434 --> 00:36:07,867 Not big on flying, actually. 668 00:36:07,901 --> 00:36:09,500 Me, either. I hated it. 669 00:36:09,534 --> 00:36:11,500 That's why I went for my pilot's license. 670 00:36:11,534 --> 00:36:13,333 The whole conquer- your-fear thing? 671 00:36:13,367 --> 00:36:16,233 Yeah. So I earn my pilot's license 672 00:36:16,267 --> 00:36:18,667 and it's the big C that gets me. 673 00:36:18,701 --> 00:36:19,867 Anybody for irony? 674 00:36:19,901 --> 00:36:22,200 Yeah, there seems to be a lot of it going around. 675 00:36:22,233 --> 00:36:24,367 Yeah, well, Fate never comes through the front door. 676 00:36:24,400 --> 00:36:25,567 Amen. 677 00:36:26,534 --> 00:36:29,367 - Billy Marble. - Dan. 678 00:36:30,200 --> 00:36:31,767 It's good ice cream. 679 00:36:31,801 --> 00:36:35,134 Right when you get your appetite back, 680 00:36:35,168 --> 00:36:37,068 that's when they hit you with the poison again. 681 00:36:39,767 --> 00:36:41,267 So where you from, Da...? 682 00:37:19,134 --> 00:37:21,734 (sighs) 683 00:37:21,767 --> 00:37:23,767 I'm sorry. 684 00:37:25,767 --> 00:37:27,001 It's okay. 685 00:37:27,034 --> 00:37:28,101 We'll put dinner parties 686 00:37:28,134 --> 00:37:29,101 and operating heavy machinery 687 00:37:29,134 --> 00:37:30,434 on the "No Can Do" list. 688 00:37:30,467 --> 00:37:33,168 As hard as this is for me, it must be harder for you. 689 00:37:33,200 --> 00:37:34,200 I can't forget that. 690 00:37:34,233 --> 00:37:35,168 It's okay. 691 00:37:35,200 --> 00:37:36,168 No. No, it's not. 692 00:37:36,200 --> 00:37:37,801 Listen, I'm sorry. 693 00:37:37,834 --> 00:37:39,667 I've been pushing the second kid. 694 00:37:39,701 --> 00:37:41,534 You're right, now is not the time. 695 00:37:41,567 --> 00:37:42,634 It's hard enough 696 00:37:42,667 --> 00:37:46,233 for me to hold onto the family I do have. 697 00:37:46,267 --> 00:37:47,767 Dan. 698 00:37:47,801 --> 00:37:51,168 We're not going anywhere. 699 00:37:51,200 --> 00:37:53,467 How are you doing? 700 00:37:53,500 --> 00:37:55,967 I wish I knew. 701 00:38:16,534 --> 00:38:17,667 Heyl 702 00:38:20,367 --> 00:38:21,801 I know you! 703 00:38:22,701 --> 00:38:23,867 You're the guy that 704 00:38:23,901 --> 00:38:25,701 brought me to the hospital to see my dad. 705 00:38:25,734 --> 00:38:28,168 Yeah. 706 00:38:28,200 --> 00:38:30,567 You haven't changed at all. 707 00:38:30,600 --> 00:38:32,001 Neither have you. 708 00:38:32,034 --> 00:38:33,434 Oh, God, please tell me I have. 709 00:38:33,467 --> 00:38:34,534 All right, you have. 710 00:38:34,567 --> 00:38:36,767 Uh... I'm sorry 711 00:38:36,801 --> 00:38:39,600 I... uh... I didn't follow up. 712 00:38:39,634 --> 00:38:42,901 How'd it go? 713 00:38:42,934 --> 00:38:44,400 Uh... I wasn't a match. 714 00:38:44,434 --> 00:38:46,034 He died in '96. 715 00:38:47,901 --> 00:38:49,434 Well, I'm sorry. 716 00:38:49,467 --> 00:38:51,834 It's okay. 717 00:38:51,867 --> 00:38:54,400 You want to walk? 718 00:38:54,434 --> 00:38:55,434 Sure. 719 00:38:55,467 --> 00:38:57,068 Hey. 720 00:38:57,101 --> 00:38:58,168 I did match someone. 721 00:38:58,200 --> 00:38:59,168 Really? 722 00:38:59,200 --> 00:39:00,534 Mm-hmm. Another patient at the hospital. 723 00:39:00,567 --> 00:39:01,867 Billy Marble. 724 00:39:03,233 --> 00:39:04,867 I met him. 725 00:39:04,901 --> 00:39:05,901 How is he? 726 00:39:05,934 --> 00:39:06,867 He's doing great. 727 00:39:06,901 --> 00:39:08,233 He's flying humanitarian missions 728 00:39:08,267 --> 00:39:09,701 to Darfur or something. 729 00:39:09,734 --> 00:39:10,767 You know the deal. 730 00:39:10,801 --> 00:39:16,068 Stares death in the face, changes his life. 731 00:39:16,101 --> 00:39:19,101 Sounds like he, uh, stays in touch. 732 00:39:19,134 --> 00:39:23,267 He better. I saved his damn life. 733 00:39:23,300 --> 00:39:24,734 Maybe you helped a little. 734 00:39:26,634 --> 00:39:27,867 (chuckling) 735 00:39:33,200 --> 00:39:34,233 You heading out now? 736 00:39:34,267 --> 00:39:35,901 Yup, I'm late. Plane leaves in an hour. 737 00:39:35,934 --> 00:39:38,500 - This another attempt at Operation Second Child? - No. 738 00:39:38,534 --> 00:39:39,901 You need help with that? 739 00:39:39,934 --> 00:39:41,934 Because you don't seem to be getting it done. 740 00:39:41,967 --> 00:39:43,300 What can I do for you? 741 00:39:43,333 --> 00:39:44,734 Jesse talked with the airline. 742 00:39:44,767 --> 00:39:46,434 They say they have security footage 743 00:39:46,467 --> 00:39:49,634 of you boarding the plane at the gate and not coming off. 744 00:39:49,667 --> 00:39:50,801 Okay. 745 00:39:50,834 --> 00:39:52,834 So, he's gonna call you. 746 00:39:52,867 --> 00:39:54,534 He has my number. 747 00:39:54,567 --> 00:39:55,534 Six kids, Dan. 748 00:39:55,567 --> 00:39:57,400 Six for six. 749 00:39:57,434 --> 00:39:58,767 I'm just saying. 750 00:40:03,233 --> 00:40:05,434 Vassers, Flight 124 to Portland. 751 00:40:10,734 --> 00:40:13,333 Uh... One moment, sir. Excuse me. 752 00:40:17,233 --> 00:40:19,367 - I'm sorry. Mr. and Mrs. Vasser? - Mm-hmm. 753 00:40:19,400 --> 00:40:21,034 We have you on a no-fly list. 754 00:40:21,068 --> 00:40:23,734 Can I ask you to step to the side, please? 755 00:40:26,200 --> 00:40:28,634 Folks, I need you to step to the side. 756 00:40:32,967 --> 00:40:34,500 Mendocino's an hour away. 757 00:40:45,467 --> 00:40:51,300 Did I tell you I got the results back from the MRI? 758 00:40:51,333 --> 00:40:52,567 There's nothing wrong with me. 759 00:41:09,500 --> 00:41:10,500 [English]