1 00:00:00,450 --> 00:00:01,510 В предыдущих сериях: 2 00:00:01,510 --> 00:00:03,200 Я Элиот Лэнгли из лаборатории Ливемора 3 00:00:03,200 --> 00:00:04,660 Путешествия во времени возможны 4 00:00:04,660 --> 00:00:06,030 Нет, пока не доказано 5 00:00:06,030 --> 00:00:07,380 Что происходит, доктор Лэнгли? 6 00:00:07,380 --> 00:00:08,520 Доктор, вы знаете этого человека? 7 00:00:08,520 --> 00:00:10,240 Впервые вижу 8 00:00:10,240 --> 00:00:11,560 Опять проблемы 9 00:00:11,560 --> 00:00:12,700 С его "машиной времени"? 10 00:00:12,700 --> 00:00:15,620 Когда вернусь, буду голоден и даже не спрашивай почему 11 00:00:15,620 --> 00:00:17,450 Я думаю, что он тронулся умом 12 00:00:17,450 --> 00:00:19,210 Тереза, ты мне нравишься 13 00:00:19,210 --> 00:00:20,210 Я думаю, что знаю Джека 14 00:00:20,210 --> 00:00:22,170 А я думаю, что знаю о беременности Терезы 15 00:00:22,170 --> 00:00:24,390 Я не хочу, что бы с моей семьей что-то случилось 16 00:00:24,960 --> 00:00:26,530 Генри хочет жениться на мне 17 00:00:26,530 --> 00:00:27,880 Зачем? 18 00:00:27,970 --> 00:00:29,770 Потому что он уходит в армию 19 00:00:29,770 --> 00:00:31,740 Нам нужно понять что с тобой происходит, Дэн 20 00:00:31,740 --> 00:00:34,990 - Кэти... - И если поймем, то сможем это исправить 21 00:00:34,990 --> 00:00:36,230 Кэти, мне нужно обратно 22 00:00:36,230 --> 00:00:37,660 Я чувствую 23 00:00:37,660 --> 00:00:40,410 И должен что-то сделать в тот день 24 00:01:10,360 --> 00:01:11,900 У тебя будут проблемы 25 00:01:13,970 --> 00:01:15,260 У тебя голова разбита 26 00:01:15,260 --> 00:01:16,650 А, да 27 00:01:17,140 --> 00:01:18,530 Могу я позаимствовать твою...? 28 00:01:18,530 --> 00:01:20,450 - Не трожь! - Ладно 29 00:01:20,450 --> 00:01:21,900 Извини 30 00:01:21,900 --> 00:01:23,440 А какой сейчас год? 31 00:01:23,440 --> 00:01:25,950 2007, болван 32 00:01:25,950 --> 00:01:28,370 Они хорошо тебя обработали 33 00:01:31,310 --> 00:01:32,600 Эй! 34 00:01:32,600 --> 00:01:33,650 Эй! 35 00:01:33,660 --> 00:01:34,680 Привет 36 00:01:34,680 --> 00:01:36,210 Здравствуй 37 00:01:36,460 --> 00:01:37,690 Посмотри на себя 38 00:01:39,450 --> 00:01:40,660 Тяжелая ночь 39 00:01:40,660 --> 00:01:42,120 Мальчишник 40 00:01:42,620 --> 00:01:43,830 Что? 41 00:01:43,830 --> 00:01:45,110 Мальчишник 42 00:01:45,110 --> 00:01:48,530 Было дело. Я тогда проснулся весь грязный перед свадьбой 43 00:01:49,490 --> 00:01:51,290 Ты всегда так выглядишь? 44 00:01:51,290 --> 00:01:52,990 Только когда перепью текилы 45 00:01:52,990 --> 00:01:54,470 Это школа? 46 00:01:54,470 --> 00:01:55,740 Школа? Не-ет 47 00:01:56,330 --> 00:01:58,310 Это Норд Бэй 48 00:02:01,630 --> 00:02:04,720 Норд Бэй "Дурдом"? 49 00:02:05,130 --> 00:02:06,400 Благодарю 50 00:02:06,400 --> 00:02:08,500 Куда намылился? Не уходи. Постой 51 00:02:08,500 --> 00:02:09,950 Ты ведь здесь по какой-то причине? 52 00:02:09,950 --> 00:02:10,770 Не та причина, о которой ты подумал 53 00:02:10,770 --> 00:02:12,860 Мы никогда не знаем с чего начать 54 00:02:15,440 --> 00:02:17,210 Это я 55 00:02:18,760 --> 00:02:21,010 Ты здесь из-за меня 56 00:02:23,730 --> 00:02:25,010 Ты не голоден? 57 00:02:25,010 --> 00:02:26,970 Мне после этого всегда хотелось есть 58 00:02:26,970 --> 00:02:28,030 Я могу достать тебе еду 59 00:02:28,030 --> 00:02:29,560 И я видел, что ты сделал 60 00:02:29,560 --> 00:02:30,790 Как ты оказался здесь 61 00:02:30,790 --> 00:02:33,120 И как я здесь оказался? 62 00:02:33,430 --> 00:02:35,440 Я знаю кто ты 63 00:02:35,440 --> 00:02:37,130 Ты один из нас 64 00:02:43,070 --> 00:02:50,150 RG UralMix представляет 65 00:02:53,490 --> 00:02:58,670 Перевод by Aivaz специально для torrents.ru Коррекция языка: SunTechnic 66 00:03:02,570 --> 00:03:08,110 Путешественник Сезон 1 Эпизод 13 "Перфидия" (Perfidia) 67 00:03:12,870 --> 00:03:15,340 Я тоже путешествовал 68 00:03:15,830 --> 00:03:17,650 Ага 69 00:03:17,920 --> 00:03:19,780 Точно 70 00:03:19,780 --> 00:03:21,630 Ну ладно 71 00:03:23,870 --> 00:03:25,110 - Эй - Здрасте 72 00:03:25,110 --> 00:03:26,210 - Как тебя зовут? - Дэн 73 00:03:26,210 --> 00:03:27,650 Я Эван. Эван Пэтисон 74 00:03:27,650 --> 00:03:28,990 Вы в порядке? 75 00:03:28,990 --> 00:03:30,330 Просто немного порезался 76 00:03:30,330 --> 00:03:31,480 А где ваши штаны? 77 00:03:31,480 --> 00:03:33,020 - Дэн - Где ваша одежда, Дэн? 78 00:03:33,020 --> 00:03:33,770 У меня дома 79 00:03:33,770 --> 00:03:34,990 И как же вы здесь оказались? 80 00:03:34,990 --> 00:03:35,980 Навещал пациента 81 00:03:35,980 --> 00:03:37,230 Держу пари, что он пришел просить милостыню 82 00:03:37,230 --> 00:03:39,030 И вы хотите, чтобы мы вам постирали? 83 00:03:39,030 --> 00:03:41,310 Знаете что? Да все в порядке 84 00:03:41,310 --> 00:03:43,240 Мне нужно идти 85 00:03:43,240 --> 00:03:44,580 - И куда? - Нужно сделать звонок 86 00:03:44,580 --> 00:03:46,070 Как? У вас есть телефон или деньги? 87 00:03:46,070 --> 00:03:47,450 Я вообще не местный 88 00:03:47,450 --> 00:03:49,280 Постой, Дэн 89 00:03:49,280 --> 00:03:50,690 - Ты местный - Ну же 90 00:03:50,690 --> 00:03:52,680 Мы тебя мигом вылечим 91 00:03:54,690 --> 00:03:56,010 Готовы? 92 00:03:56,010 --> 00:03:57,310 Ты здесь из-за меня 93 00:03:57,310 --> 00:03:59,600 Нет, Эван 94 00:04:00,420 --> 00:04:02,550 Ладно, пошли 95 00:04:02,550 --> 00:04:04,080 Ну, и откуда ты, Дэн? 96 00:04:04,080 --> 00:04:05,220 Тебе надо было купить джинсы 97 00:04:05,220 --> 00:04:06,630 Знаю, он милые, но... 98 00:04:06,630 --> 00:04:08,820 Никаких "но". Хватит так себя вести 99 00:04:08,820 --> 00:04:10,920 С точки зрения банальной эрудиции, не каждый индивидуум, 100 00:04:10,920 --> 00:04:13,980 ... критически метафизирующий абстракции, способен опровергнуть тенденции парадоксальных эмоций. 101 00:04:13,980 --> 00:04:15,800 Но вы в этом вопросе не компетентны 102 00:04:15,800 --> 00:04:20,070 О, это наверное эрудиция подсказала тебе, что того парня звали Роналдо? 103 00:04:20,070 --> 00:04:23,450 Мне об этом сказали его шикарная фигура и великолепные волосы 104 00:04:23,450 --> 00:04:26,520 - и его вилла в Позитано, над которой я работала - О, боже мой. 105 00:04:26,540 --> 00:04:28,040 Кэти? 106 00:04:30,120 --> 00:04:31,340 Что случилось? 107 00:04:31,340 --> 00:04:33,230 Дверь была закрыта когда мы заходили? 108 00:04:33,640 --> 00:04:35,100 Я не знаю. Ты ведь открывала 109 00:04:35,100 --> 00:04:36,480 Точно 110 00:04:36,960 --> 00:04:38,180 Да, была закрыта... 111 00:04:41,550 --> 00:04:43,270 Ты в порядке? 112 00:04:44,500 --> 00:04:46,710 Дэн просто порезался когда брился. Вот и все 113 00:04:46,710 --> 00:04:47,990 - Что брил? - Анетт... 114 00:04:47,990 --> 00:04:49,880 Извини, но просто ... 115 00:04:49,880 --> 00:04:52,320 Кровь в полутора метрах от ванной 116 00:04:52,320 --> 00:04:55,420 Даже не могу себе представить, что он мог тут брить 117 00:04:55,720 --> 00:04:57,220 Может снова кто-то вломился? 118 00:04:57,220 --> 00:04:58,620 Нет, дорогой 119 00:04:58,620 --> 00:05:01,070 Папа упал когда исчезал? 120 00:05:02,950 --> 00:05:04,770 Исчезал? 121 00:05:06,280 --> 00:05:08,410 С печалью и сожалением 122 00:05:08,410 --> 00:05:13,380 Объявляю что ухожу из сената в сентябре... 123 00:05:16,360 --> 00:05:18,390 Они взяли у тебя анализ крови? 124 00:05:18,390 --> 00:05:21,050 У меня низкий уровень креатина и я задавался вопросом, не имеет ли это отношения к тому, что я делал 125 00:05:21,050 --> 00:05:23,060 Нет, не брали 126 00:05:27,050 --> 00:05:28,500 Ты связался с ней для меня? 127 00:05:28,500 --> 00:05:29,700 Почему ты сам этого не сделал? 128 00:05:29,700 --> 00:05:30,970 Потому что у меня нет ее номера 129 00:05:30,970 --> 00:05:33,280 И поэтому я не сделал это для тебя 130 00:05:33,280 --> 00:05:36,020 Эван, приятель, забей 131 00:05:36,020 --> 00:05:37,890 - И это... - Забить? 132 00:05:37,890 --> 00:05:39,720 Это... Это.. Это то, что бы думаешь, Нэд? 133 00:05:40,750 --> 00:05:44,720 Не надо советовать мне забить на то, что для меня важно... 134 00:05:44,720 --> 00:05:48,710 Правильно, Нэд с большой жирной волосатой задницей? 135 00:05:48,710 --> 00:05:54,450 Ты, ты кусок дерьма, не достойный моего внимания, Нэд 136 00:05:57,380 --> 00:05:59,460 - Ты в порядке?? - Можешь не верить, но я спокоен 137 00:05:59,460 --> 00:06:00,710 Правда? 138 00:06:01,130 --> 00:06:03,390 Желтая пилюля утром, черная перед сном 139 00:06:03,750 --> 00:06:05,570 Не без этого 140 00:06:05,570 --> 00:06:07,420 Это вошло в привычку 141 00:06:08,550 --> 00:06:11,300 Так почему они посадили тебя сюда? 142 00:06:11,300 --> 00:06:13,610 Я обычно просыпался голым в разных местах 143 00:06:13,610 --> 00:06:16,630 Иногда даже в семейных ресторанах 144 00:06:16,950 --> 00:06:19,810 И я не говорил никому что я путешественник 145 00:06:19,810 --> 00:06:25,790 Но однажды проболтался и оказался здесь 146 00:06:25,790 --> 00:06:28,440 Вот тут 147 00:06:29,670 --> 00:06:31,460 Пилюли... Они 148 00:06:31,460 --> 00:06:33,090 Помогаю от головных болей? 149 00:06:33,550 --> 00:06:35,570 - Головных болей? - Да, перед перемещением 150 00:06:35,570 --> 00:06:37,220 Нет 151 00:06:37,910 --> 00:06:39,660 У меня немели руки 152 00:06:39,740 --> 00:06:41,160 Вон оно что 153 00:06:41,450 --> 00:06:44,070 Я знал что ты пришел сюда что бы помочь мне 154 00:06:44,070 --> 00:06:45,400 Ну, то что мы обычно делаем? 155 00:06:45,400 --> 00:06:47,610 Мы возвращаемся назад 156 00:06:50,670 --> 00:06:53,490 Мы встретились в Стэнфорде когда начинали учиться 157 00:06:53,490 --> 00:06:55,370 Да, я учился там 158 00:06:55,370 --> 00:06:57,220 Мы работали в пиццерии 159 00:06:57,220 --> 00:07:00,340 Я готовил, а Лорен стояла снаружи 160 00:07:00,340 --> 00:07:02,360 Лорен твоя жена? 161 00:07:04,450 --> 00:07:05,830 Была ею 162 00:07:05,830 --> 00:07:06,480 Но... 163 00:07:06,480 --> 00:07:08,410 Она любовь всей моей жизни 164 00:07:09,150 --> 00:07:10,680 Она знает что ты тут? 165 00:07:10,680 --> 00:07:12,100 К сожалению нет 166 00:07:12,100 --> 00:07:13,470 Она даже не догадывается 167 00:07:13,470 --> 00:07:15,460 В смысле, если бы она знала, она вытащила бы меня отсюда 168 00:07:16,260 --> 00:07:18,910 А почему ты не можешь просто "уйти" отсюда? 169 00:07:18,910 --> 00:07:23,190 Я хотел, но успокоительные держат меня на якоре 170 00:07:23,890 --> 00:07:26,300 Они будут следить, чтобы ты тоже принимал их 171 00:07:26,750 --> 00:07:28,680 Поэтому не вздумай есть их если хочешь вернуться домой 172 00:07:28,980 --> 00:07:30,370 А теперь поможешь мне свалить отсюда? 173 00:07:30,370 --> 00:07:31,790 У меня есть план 174 00:07:31,790 --> 00:07:33,700 Мне нужен напарник 175 00:07:34,250 --> 00:07:35,650 Как долго его нет? 176 00:07:35,650 --> 00:07:36,950 Наверное, весь день 177 00:07:36,950 --> 00:07:39,180 Полагаю, что он ушел в 5:15 178 00:07:39,180 --> 00:07:40,480 Я уверен, что с ним все в порядке 179 00:07:40,990 --> 00:07:44,200 Особенно учитывая, что на полу кровь, 180 00:07:44,200 --> 00:07:46,620 А в прошлый раз он ушел с дыркой в плече 181 00:07:48,140 --> 00:07:50,180 Что же нам делать, Джек? 182 00:07:50,560 --> 00:07:52,220 Мы можем получить ответы иначе? 183 00:07:52,220 --> 00:07:53,290 Не думаю 184 00:07:53,290 --> 00:07:54,680 Я просматривал дело Гэррити 185 00:07:54,680 --> 00:07:58,240 Там было фото маленького Дэна с мужиком по имени Элиот Лэнгли 186 00:07:58,240 --> 00:08:01,420 Он ученый и специализируется на квантовой физике 187 00:08:01,420 --> 00:08:04,010 - Мы можем с ним поговорить? - Я пытался, но не могу его поймать 188 00:08:04,010 --> 00:08:06,020 Его нет на работе 189 00:08:06,560 --> 00:08:08,160 Но я знаю куда он уехал 190 00:08:08,790 --> 00:08:10,620 Спасибо, Джек 191 00:08:15,070 --> 00:08:17,080 Обычно я чувствовала себя здесь в безопасности 192 00:08:17,080 --> 00:08:19,920 Я знаю парней, которые обеспечивали безопасность нашего посольства в Бахрейне 193 00:08:19,920 --> 00:08:21,930 - Анетт, ты все еще здесь - Да 194 00:08:21,930 --> 00:08:25,890 Кэти, если ты не чувствуешь себя здесь в безопасности тебе стоит присмотреть новый дом 195 00:08:26,240 --> 00:08:28,290 Я бы здесь не смогла жить 196 00:08:33,780 --> 00:08:35,620 Итак, Джек Вассер 197 00:08:35,620 --> 00:08:37,660 Отец 198 00:08:37,660 --> 00:08:39,530 Ага 199 00:08:39,530 --> 00:08:40,760 Я знаю 200 00:08:41,140 --> 00:08:43,690 - Правда? - Да 201 00:08:45,640 --> 00:08:47,300 Время пришло 202 00:08:48,340 --> 00:08:49,780 Все будет хорошо 203 00:08:49,780 --> 00:08:51,530 Мне нравится Тереза 204 00:08:51,530 --> 00:08:54,330 Самое важное изменение за последнее время 205 00:08:55,250 --> 00:08:57,220 Да, даже не знаю что и думать 206 00:08:58,330 --> 00:09:00,020 Просто... 207 00:09:00,850 --> 00:09:03,850 Наконец избавился от мыслей "готов ли я к этому?" 208 00:09:09,390 --> 00:09:11,230 - Ну ладно, увидимся - ОК 209 00:09:12,900 --> 00:09:15,040 Спасибо 210 00:09:21,010 --> 00:09:22,380 Надеюсь, сработает. 211 00:09:22,380 --> 00:09:23,580 Это не Пеликан Бэй 212 00:09:23,580 --> 00:09:25,070 Я однажды был там 213 00:09:25,070 --> 00:09:26,300 В 1976 214 00:09:26,300 --> 00:09:28,530 - Путешествие завело тебя туда? - Нет блин, я его штурмом брал 215 00:09:30,020 --> 00:09:31,470 Увидимся снаружи, Дэн 216 00:09:37,690 --> 00:09:39,260 Эй, Оскар 217 00:09:41,270 --> 00:09:43,070 Ты сел на мой стул 218 00:09:43,580 --> 00:09:45,840 Ты сел на мой стул! 219 00:09:47,360 --> 00:09:49,030 Отдай мой стул! 220 00:09:49,410 --> 00:09:50,810 Верни! 221 00:09:50,810 --> 00:09:51,780 Верни! 222 00:09:51,780 --> 00:09:53,050 Отдай, он мой! 223 00:09:53,050 --> 00:09:55,150 Мой, мой, мой, мой, мой! 224 00:09:58,170 --> 00:10:00,090 Разнимайте! 225 00:10:02,070 --> 00:10:03,290 Разнимайте! 226 00:10:15,320 --> 00:10:16,420 Проклятье. 227 00:10:16,420 --> 00:10:17,990 У нас побег 228 00:10:24,590 --> 00:10:25,730 Привет 229 00:10:25,730 --> 00:10:27,280 - О бо...! - Ох, прости 230 00:10:27,280 --> 00:10:28,660 Я даже не знала что ты здесь 231 00:10:28,660 --> 00:10:29,800 Я только вернулся 232 00:10:29,800 --> 00:10:31,280 - Ты же не хотела, чтобы я тебя будил? - Ну да 233 00:10:31,280 --> 00:10:34,430 Тебя же не было полдня. Ничего страшного, мог бы и разбудить 234 00:10:34,430 --> 00:10:36,010 Все нормально 235 00:10:36,010 --> 00:10:37,510 - Ты в порядке? - Вполне 236 00:10:37,710 --> 00:10:39,090 - Что произошло? - Ох... 237 00:10:39,090 --> 00:10:40,300 На полу в ванной была кровь 238 00:10:40,300 --> 00:10:41,500 Да, я просто... 239 00:10:41,500 --> 00:10:43,430 Поскользнулся, выходя из душа 240 00:10:44,580 --> 00:10:45,920 Где ты был? 241 00:10:45,920 --> 00:10:49,520 Я помогал одному парню сбежать из психушки 242 00:10:49,520 --> 00:10:51,910 Ты выпустил психопата на улицы города? 243 00:10:51,910 --> 00:10:53,280 Нет 244 00:10:53,350 --> 00:10:58,240 Если не считать таковыми людей, называющих себя путешественниками 245 00:10:58,240 --> 00:11:00,080 Ты встретил путешественника? 246 00:11:00,080 --> 00:11:01,710 Да 247 00:11:02,690 --> 00:11:05,350 Я бы тоже так считала, если бы не знала тебя 248 00:11:05,350 --> 00:11:07,070 Его зовут Эван 249 00:11:07,070 --> 00:11:08,900 Он отчаянно ждал встречи с одной женщиной 250 00:11:08,900 --> 00:11:11,300 Он назвал ее любовью всей своей жизни 251 00:11:11,990 --> 00:11:14,290 - Это пока все, что я знаю - Это так ужасно 252 00:11:14,670 --> 00:11:16,920 Хорошо, что рядом есть кто-то такой же, как и ты 253 00:11:16,920 --> 00:11:17,950 Например, Ливия 254 00:11:17,950 --> 00:11:20,990 Ну, кто-то мужского пола, а не девушка 255 00:11:20,990 --> 00:11:23,210 Кто-то такой же, как и ты 256 00:11:23,210 --> 00:11:25,360 Кто-то, кто понимает тебя 257 00:11:25,360 --> 00:11:26,840 Но им не может быть Эван 258 00:11:26,840 --> 00:11:27,700 Почему? 259 00:11:27,700 --> 00:11:29,450 Потому что он умер 260 00:11:31,340 --> 00:11:34,600 Он был убит во время прогулки по магазинам 261 00:11:36,970 --> 00:11:38,510 Проклятье! 262 00:11:42,250 --> 00:11:43,800 - Я ухожу - Хорошо 263 00:11:43,800 --> 00:11:47,730 Нет, ну ты знаешь куда я ухожу 264 00:11:48,100 --> 00:11:49,970 - Ого - Ага 265 00:11:51,130 --> 00:11:52,890 - Можно мне посмотреть? - Хмм? 266 00:11:53,710 --> 00:11:55,830 Я никогда не видела как это происходит. Могу я взглянуть? 267 00:12:07,620 --> 00:12:09,300 - Привет - Привет. Ладно я побежал 268 00:12:09,300 --> 00:12:11,860 Упс, извиняюсь 269 00:12:12,370 --> 00:12:14,110 Ловко. А постирать? 270 00:12:14,110 --> 00:12:16,570 - Он опаздывает - Ага, еще бы 271 00:12:16,940 --> 00:12:19,200 - Ты как? - Нормально 272 00:12:20,210 --> 00:12:23,360 Мой друг Джош Хойер работал на Banco Popular, 273 00:12:23,360 --> 00:12:25,090 Он переезжает в Мехико 274 00:12:25,090 --> 00:12:25,920 Ну и? 275 00:12:25,920 --> 00:12:27,210 Он должен уехать через неделю 276 00:12:27,210 --> 00:12:28,860 Он продает свой дом в purdum. 277 00:12:28,860 --> 00:12:30,160 И что с этого? 278 00:12:30,510 --> 00:12:32,560 Я думаю, ты должна его купить. Для безопасности 279 00:12:32,560 --> 00:12:33,880 Безопасности? 280 00:12:33,880 --> 00:12:35,120 Прости 281 00:12:35,120 --> 00:12:37,500 Я имела в виду для инвестиций 282 00:12:41,810 --> 00:12:43,180 Он сказал, что он путешественник? 283 00:12:43,180 --> 00:12:44,040 Да 284 00:12:44,040 --> 00:12:45,170 В дурдоме 285 00:12:45,170 --> 00:12:45,900 Да 286 00:12:45,900 --> 00:12:47,020 Какой сейчас год? 287 00:12:47,020 --> 00:12:49,220 Сентябрь 2007. 288 00:12:49,220 --> 00:12:50,870 Ты веришь этому Эвану? 289 00:12:50,870 --> 00:12:53,090 Нет, он ... 290 00:12:54,680 --> 00:12:55,760 Что? 291 00:12:57,030 --> 00:12:59,350 Он сумасшедший... Повернутый... 292 00:13:01,040 --> 00:13:02,750 Влюблённый. 293 00:13:04,220 --> 00:13:06,260 Звучит знакомо? 294 00:13:07,730 --> 00:13:09,250 И что ему нужно? 295 00:13:13,320 --> 00:13:14,970 Она 296 00:13:15,360 --> 00:13:16,800 Он показывал мне ее фото 297 00:13:16,800 --> 00:13:18,080 Ее зовут Лорен 298 00:13:18,080 --> 00:13:19,950 Ну, теперь мы знаем почему мы здесь 299 00:13:19,950 --> 00:13:21,250 И это будет не легко 300 00:13:21,250 --> 00:13:22,440 Она замужем за Полом Вогелем 301 00:13:22,440 --> 00:13:24,360 Он - большая городская шишка 302 00:13:24,360 --> 00:13:28,350 Он получал смертельные угрозы и теперь передвигается с охраной 303 00:13:28,350 --> 00:13:30,480 Ну это никогда не было легко 304 00:13:32,570 --> 00:13:34,640 Ну так... 305 00:13:34,640 --> 00:13:37,100 По поводу мужей... 306 00:13:37,100 --> 00:13:38,890 А что с ними? 307 00:13:39,240 --> 00:13:40,510 У тебя... 308 00:13:40,510 --> 00:13:42,250 Уже есть? 309 00:13:42,250 --> 00:13:43,880 Пока нет 310 00:13:43,880 --> 00:13:45,910 Я думаю ты не был бы согласен со свадьбой 311 00:13:47,200 --> 00:13:48,880 Знаешь ли ты, что... 312 00:13:50,050 --> 00:13:53,840 Мы с тобой родились во время редкого астрономического явления? 313 00:13:53,840 --> 00:13:55,310 Хм... Нет 314 00:13:55,310 --> 00:13:57,190 Комета Джозефа-Ли 315 00:13:58,560 --> 00:14:00,530 И что бы это значило? 316 00:14:01,450 --> 00:14:04,170 Я думаю что нам теперь нужно поиграть в купидона 317 00:14:04,170 --> 00:14:08,310 Потому что другой путешественник собирается войти в здание 318 00:14:13,770 --> 00:14:15,030 Эван 319 00:14:15,160 --> 00:14:17,520 Ого, ты тоже выбрался! 320 00:14:17,520 --> 00:14:19,550 Я думаю это плохая идея 321 00:14:19,550 --> 00:14:21,520 - Что именно? - Разговор с ней 322 00:14:21,520 --> 00:14:22,870 - Правда? - Да. 323 00:14:23,670 --> 00:14:24,800 А вы кто? 324 00:14:24,800 --> 00:14:25,920 Она друг 325 00:14:25,920 --> 00:14:27,350 Одна из нас 326 00:14:27,350 --> 00:14:29,060 Определил по обуви 327 00:14:29,860 --> 00:14:31,350 Ты не путешествовал с момента побега? 328 00:14:31,350 --> 00:14:34,400 Пока нет. Но я ведь сбежал только вчера... 329 00:14:34,400 --> 00:14:36,710 Лорен замужем 330 00:14:36,710 --> 00:14:38,580 - Ты этого не знал - Знаю 331 00:14:38,580 --> 00:14:42,630 И ее муж окружен телохранителями 332 00:14:42,630 --> 00:14:44,320 - Еще что-нибудь рассказать? - Не надо 333 00:14:44,320 --> 00:14:45,640 Я просто хочу поговорить с ней 334 00:14:45,640 --> 00:14:46,860 Что тут плохого? 335 00:14:46,860 --> 00:14:48,690 Да, Дэн, ничего страшного 336 00:15:02,280 --> 00:15:03,590 Доброе утро 337 00:15:03,590 --> 00:15:05,010 Утро доброе 338 00:15:10,540 --> 00:15:12,990 Я что-то нарушил, офицер? 339 00:15:12,990 --> 00:15:14,840 Вы знаете моего брата Дэна 340 00:15:15,560 --> 00:15:17,010 Дэна Вассера 341 00:15:17,010 --> 00:15:18,100 Простите, кого? 342 00:15:18,100 --> 00:15:19,410 У нас так же есть общий друг 343 00:15:19,410 --> 00:15:21,210 Агент Ричард Гэррити 344 00:15:21,210 --> 00:15:22,670 Мне жаль, но я таких не знаю 345 00:15:22,670 --> 00:15:26,500 Агент Ричард Гэррити из ФБР 346 00:15:26,500 --> 00:15:27,790 Ни о чем не говорит 347 00:15:27,790 --> 00:15:29,750 Зачем вам все это, инспектор? 348 00:15:30,490 --> 00:15:32,150 Почему ваше имя фигурировало в его деле? 349 00:15:32,150 --> 00:15:34,010 Я научный исследователь 350 00:15:34,010 --> 00:15:36,820 Я уверен, что мое имя присутствует во многих государственных документах 351 00:15:37,460 --> 00:15:39,080 Тогда обьясните, что происходит с моим братом 352 00:15:39,080 --> 00:15:40,670 И как его можно вернуть в наш день? 353 00:15:40,670 --> 00:15:42,770 Я был бы рад познакомиться с вашим братом 354 00:15:44,500 --> 00:15:47,030 Так я что-нибудь нарушил, офицер? 355 00:15:47,720 --> 00:15:49,460 Это вы? 356 00:15:53,350 --> 00:15:54,800 Видимо, да. 357 00:15:54,860 --> 00:15:56,140 А ребенок это Дэн Вассер 358 00:15:56,140 --> 00:15:57,700 Фото сделал мой отец 359 00:15:57,700 --> 00:16:01,750 Вы думаете я помню с кем фотографировался 25 лет назад? 360 00:16:03,010 --> 00:16:04,880 Вы меня либо отпустите, либо арестуйте? 361 00:16:04,880 --> 00:16:07,870 Потому что я опаздываю на лекцию 362 00:16:08,980 --> 00:16:11,240 Мы еще не закончили 363 00:16:15,210 --> 00:16:17,600 Телохранители провожают его до машины 364 00:16:17,600 --> 00:16:18,990 Ок, давайте сделаем это 365 00:16:18,990 --> 00:16:21,650 Может тебе стоит отложить цветы? 366 00:16:21,650 --> 00:16:22,660 Почему? Женщины любят цветы 367 00:16:22,660 --> 00:16:23,580 Это необходимо 368 00:16:23,580 --> 00:16:24,950 Вот именно 369 00:16:25,320 --> 00:16:27,200 - Эй - Секундочку... 370 00:16:27,710 --> 00:16:29,120 О, черт возьми 371 00:16:29,120 --> 00:16:30,120 Мистер Вогель? 372 00:16:30,120 --> 00:16:30,810 Да 373 00:16:30,810 --> 00:16:31,610 Элисон Виллоу 374 00:16:31,610 --> 00:16:32,970 Я изучаю право в Стэнфорде 375 00:16:32,970 --> 00:16:34,690 Вы недавно выступали у нас 376 00:16:34,690 --> 00:16:37,260 Вы говорили о муниципальных субсидиях для водного дела 377 00:16:37,260 --> 00:16:39,500 Я меня есть пара быстрых вопросов 378 00:16:39,790 --> 00:16:41,650 Ты не возражаешь? Она будет голосовать 379 00:16:41,650 --> 00:16:42,760 Нет 380 00:16:44,390 --> 00:16:46,360 Давай иди 381 00:16:48,420 --> 00:16:50,770 - Лорен - Да 382 00:16:55,110 --> 00:16:56,260 Привет 383 00:16:56,260 --> 00:16:58,000 Здравствуйте 384 00:16:59,260 --> 00:17:01,800 Меня зовут Эван Пэтисон 385 00:17:02,250 --> 00:17:03,510 Мы знакомы? 386 00:17:03,510 --> 00:17:04,710 Типа того 387 00:17:05,050 --> 00:17:11,110 Мы впервые встретились очень давно в колледже Стэнфорда 388 00:17:11,110 --> 00:17:15,700 Мы танцевали под радио, настроенное на латинский джаз 389 00:17:15,700 --> 00:17:17,350 Мне жаль, но я этого не припомню 390 00:17:17,350 --> 00:17:20,820 А еще ты не идешь спать до двух ночи 391 00:17:20,820 --> 00:17:23,860 И ты любишь коктейли с кокосом 392 00:17:23,860 --> 00:17:25,410 - Эван, Эван.... - Ты знаешь меня 393 00:17:25,410 --> 00:17:26,930 Все в порядке, он со мной 394 00:17:26,930 --> 00:17:28,260 - Все в порядке - но она знает меня! 395 00:17:28,260 --> 00:17:30,160 Нет, Эван, она не знает. Давай просто уйдем 396 00:17:30,160 --> 00:17:32,430 Уйдем. Ладно? 397 00:17:33,270 --> 00:17:35,030 - Нет! - Пошли 398 00:17:38,280 --> 00:17:39,670 Я могу помочь разложить покупки 399 00:17:39,670 --> 00:17:40,730 Нет, спасибо 400 00:17:40,730 --> 00:17:43,230 Ну ты же моя сестра 401 00:17:43,230 --> 00:17:45,320 Это звучит как нежелание общаться 402 00:17:45,320 --> 00:17:46,570 Я просто устала 403 00:17:46,570 --> 00:17:48,600 Ну, стресс является одной из причин рака 404 00:17:48,600 --> 00:17:50,450 Спасибо, это поможет побороть стресс 405 00:17:50,450 --> 00:17:52,450 Что не так, Кэти? 406 00:17:53,490 --> 00:17:55,570 Знаешь, сцена обстановки может пойти на пользу вам с Заком 407 00:17:55,570 --> 00:17:56,910 Нам с Заком? 408 00:17:56,910 --> 00:17:58,730 И Дэну тоже 409 00:17:58,730 --> 00:18:00,590 Ну же 410 00:18:00,590 --> 00:18:03,250 Скажешь когда подумаешь 411 00:18:06,110 --> 00:18:07,800 Продать дом? 412 00:18:07,800 --> 00:18:09,720 - Безумно, я знаю - Тебе нужен новый дом? - Нет 413 00:18:09,720 --> 00:18:12,200 - Но это не самое лучший способ, что бы избавиться от того, что тут произошло... 414 00:18:12,200 --> 00:18:13,500 Дэн, проблема не в доме 415 00:18:13,500 --> 00:18:15,920 А в тебе. Точнее в том, что с тобой случилось 416 00:18:15,920 --> 00:18:17,180 Я просто хочу чтобы все было по-старому 417 00:18:17,180 --> 00:18:18,790 Знаешь, и я тоже 418 00:18:18,790 --> 00:18:19,560 Правда? 419 00:18:19,560 --> 00:18:21,420 Так что насчет успокоительных? Может стоит попробовать? 420 00:18:21,420 --> 00:18:22,770 Мне нужно вернуться на задание 421 00:18:22,770 --> 00:18:24,920 "Любовь всей жизни" ... даже не знает Эвана 422 00:18:24,920 --> 00:18:26,130 Это лишь его воображение 423 00:18:26,130 --> 00:18:27,710 Он не путешественник... 424 00:18:27,990 --> 00:18:29,420 Ты правда так думаешь? 425 00:18:29,420 --> 00:18:30,850 Нет, нет, нет. 426 00:18:30,850 --> 00:18:32,680 Я думаю что хочу знать 427 00:18:33,130 --> 00:18:34,250 Что случилось с ним после? 428 00:18:34,250 --> 00:18:39,040 Мы предупредили его поход в магазин, но... 429 00:18:47,890 --> 00:18:48,950 Над чем работаешь? 430 00:18:48,950 --> 00:18:51,090 Над парнем, которого застрелили когда он преследовал жену Вогеля 431 00:18:51,090 --> 00:18:53,000 Уже прошло 4 месяца 432 00:18:53,000 --> 00:18:53,760 Ну да 433 00:18:53,760 --> 00:18:55,380 И чем это тебя заинтересовало...? 434 00:18:55,380 --> 00:18:59,200 Эван Пэтисон уже побеспокоил ее тем утром в ресторане 435 00:18:59,530 --> 00:19:02,970 И когда он пробрался в их дом вечером, его застрелили 436 00:19:02,970 --> 00:19:06,720 Ну если он не воскрес из мертвых и не начал мстить 437 00:19:06,720 --> 00:19:10,330 Я не вижу причину работать над этим материалом 438 00:19:10,330 --> 00:19:11,620 Хью, он не был вооружен 439 00:19:11,620 --> 00:19:13,060 А полиция сказала что был 440 00:19:13,060 --> 00:19:15,870 Он хотел подарить Лорен Вогель кольцо 441 00:19:15,870 --> 00:19:19,460 А оружие ему подбросили 442 00:19:19,810 --> 00:19:22,020 Расследование еще не закончено 443 00:19:22,020 --> 00:19:22,800 И? 444 00:19:22,800 --> 00:19:24,930 Это было 4 месяца назад 445 00:19:24,930 --> 00:19:26,720 Заключения все еще нет 446 00:19:26,720 --> 00:19:27,640 Будет 447 00:19:27,640 --> 00:19:28,880 Убит полицейским 448 00:19:28,880 --> 00:19:30,090 Мельник написал про это 449 00:19:30,090 --> 00:19:32,000 Знаешь, можешь писать что хочешь 450 00:19:32,000 --> 00:19:33,590 У меня есть иной взгляд 451 00:19:33,590 --> 00:19:34,420 Действительно? 452 00:19:34,420 --> 00:19:35,530 Да 453 00:19:35,890 --> 00:19:36,930 И какой? 454 00:19:36,930 --> 00:19:38,810 Я пока не знаю, но скоро все будет 455 00:19:40,040 --> 00:19:41,510 Ну конечно, как всегда 456 00:19:47,700 --> 00:19:50,900 При подходящей идентификации неподвижных пунктов, 457 00:19:50,900 --> 00:19:55,110 Случайные события могут быть расположены на всей плоскости 458 00:19:55,110 --> 00:19:56,910 Вопросы? 459 00:19:58,380 --> 00:19:59,700 Да? 460 00:19:59,700 --> 00:20:01,040 Что вам известно о путешествиях во времени? 461 00:20:01,040 --> 00:20:03,150 Это не является нашей сегодняшней темой 462 00:20:03,150 --> 00:20:05,090 Не, может все-таки поговорим? 463 00:20:05,090 --> 00:20:07,970 Это же очень интересно 464 00:20:07,970 --> 00:20:09,330 Кто-нибудь может позвать охрану? 465 00:20:09,330 --> 00:20:11,150 Я думаю что путешествия во времени возможны 466 00:20:11,150 --> 00:20:12,340 Хотите знать откуда? 467 00:20:12,340 --> 00:20:14,850 Ну, тогда вернитесь во времени назад и прекратите нюхать клей 468 00:20:14,850 --> 00:20:16,810 Нет, я серьезно 469 00:20:16,810 --> 00:20:18,700 Да? Расскажите как? 470 00:20:18,850 --> 00:20:20,630 - Мой брат этим занимается - Инспектор... 471 00:20:20,630 --> 00:20:22,300 - Он делает это постоянно - Прекратите... 472 00:20:22,300 --> 00:20:24,740 Он может спасти людей в прошлом и поменять их судьбу в настоящем 473 00:20:24,740 --> 00:20:27,090 И доктор Лэнгли знает об этом, потому что они разговаривали 474 00:20:27,090 --> 00:20:28,410 Он знает моего брата с самого детства 475 00:20:28,410 --> 00:20:29,770 - Прекратите - Почему? 476 00:20:34,110 --> 00:20:35,870 Ой 477 00:20:36,740 --> 00:20:39,790 Извините, я ошибся аудиторией 478 00:20:42,900 --> 00:20:44,560 Доброе утро 479 00:20:50,560 --> 00:20:51,880 - Зашибись! - Что произошло? 480 00:20:51,880 --> 00:20:53,720 Только не сейчас 481 00:20:53,720 --> 00:20:55,370 Так, ладно, давай сделаем нашу работу 482 00:20:55,370 --> 00:20:58,110 Нет, нет. Пока не скажешь что произошло 483 00:20:58,110 --> 00:21:00,270 Дэн, через два часа я выхожу замуж 484 00:21:00,270 --> 00:21:02,080 50 лет назад 485 00:21:02,660 --> 00:21:03,860 Прости. Просто пойдем 486 00:21:03,860 --> 00:21:05,090 Эй, сегодня? 487 00:21:05,090 --> 00:21:07,190 Да. У нас не так много времени 488 00:21:07,190 --> 00:21:09,260 Ты расстроена, потому что у тебя не хватит времени... 489 00:21:09,260 --> 00:21:11,820 Нет, сегодня много чего нужно сделать 490 00:21:11,820 --> 00:21:15,770 Боже, надо встретиться с родственниками жениха и с Генри после мальчишника 491 00:21:15,770 --> 00:21:17,150 И еще надо отстирать пятно с подвенечного платья 492 00:21:17,150 --> 00:21:20,390 А химчистка появилась 25 лет назад 493 00:21:20,390 --> 00:21:22,590 Ты ведь не знал, что я так живу? 494 00:21:22,590 --> 00:21:23,920 Нет конечно... 495 00:21:23,920 --> 00:21:25,910 Ну ладно, какое сегодня число? 496 00:21:26,370 --> 00:21:27,930 24 сентября 2007. 497 00:21:28,230 --> 00:21:29,540 Это должно быть не сложно 498 00:21:29,540 --> 00:21:33,650 Наш чокнутый герой попадет под пулю 499 00:21:36,480 --> 00:21:37,920 А вот и он 500 00:21:37,920 --> 00:21:40,130 Он достал кольцо. И сегодня он умрет 501 00:21:40,130 --> 00:21:41,460 Эван 502 00:21:41,470 --> 00:21:42,810 Эван 503 00:21:42,860 --> 00:21:44,150 Дэн 504 00:21:44,310 --> 00:21:45,570 Здорово! 505 00:21:45,580 --> 00:21:46,480 Ты можешь помочь мне... 506 00:21:46,480 --> 00:21:47,860 Ты вернешься назад в Норд Бэй 507 00:21:47,860 --> 00:21:48,710 Тебе нужна помощь 508 00:21:48,710 --> 00:21:50,120 Ты бредишь 509 00:21:50,120 --> 00:21:51,960 Я не могу поверить в это люди, которые верили мне... 510 00:21:51,960 --> 00:21:54,940 Если я расскажу тебе что знаю, ты передумаешь 511 00:21:57,110 --> 00:21:58,870 Ты уже видел меня? 512 00:21:58,870 --> 00:22:00,640 В будущем 513 00:22:00,730 --> 00:22:02,420 Я просто знаю 514 00:22:02,420 --> 00:22:05,930 Дэн, что произойдет? 515 00:22:06,550 --> 00:22:07,750 Ну расскажи мне 516 00:22:07,750 --> 00:22:10,760 Смотри, я действительно путешественник 517 00:22:10,760 --> 00:22:12,390 Что это? 518 00:22:13,940 --> 00:22:15,900 Доказательство 519 00:22:16,320 --> 00:22:18,670 Можешь прокрутить? 520 00:22:23,440 --> 00:22:25,090 Что ты делаешь? 521 00:22:25,090 --> 00:22:26,670 Сейчас 17:30, 24 сентября 522 00:22:26,670 --> 00:22:28,600 Я должен был встретиться с мэром в 16:30 523 00:22:28,600 --> 00:22:30,490 И должен вернуться назад в 18 часов 524 00:22:30,490 --> 00:22:31,500 У меня есть пол часа 525 00:22:31,500 --> 00:22:32,530 Вернуться куда? 526 00:22:32,530 --> 00:22:34,270 - В газету - Я не могу пойти туда с тобой 527 00:22:34,270 --> 00:22:36,020 - Почему нет? - Потому что я вроде как мертва 528 00:22:36,020 --> 00:22:37,220 Верно 529 00:22:37,220 --> 00:22:38,810 Жди здесь 530 00:22:46,060 --> 00:22:47,650 - Вернулся раньше? - Да 531 00:22:47,650 --> 00:22:49,650 Я забыл свой пиджак. У нас годовщина свадьбы 532 00:22:49,650 --> 00:22:52,040 А как мэр? 533 00:22:52,040 --> 00:22:54,110 Жди через час 534 00:23:00,720 --> 00:23:06,510 Это я и Лорен несколько лет назад, танцуем Перфидию 535 00:23:07,740 --> 00:23:11,200 Счастливого нового года! Чемпионат по сальсе 2004 536 00:23:13,710 --> 00:23:15,690 Это она 537 00:23:16,590 --> 00:23:18,740 Мы встретились в колледже 538 00:23:18,740 --> 00:23:21,120 Были женаты 20 лет 539 00:23:22,840 --> 00:23:26,080 15 лет назад начались путешествия 540 00:23:26,080 --> 00:23:29,260 И я пытался жить нормальной жизнью 541 00:23:29,800 --> 00:23:31,850 Какая ерунда 542 00:23:32,660 --> 00:23:35,120 Так ты один из нас 543 00:23:35,120 --> 00:23:37,660 Я вроде уже упоминал это 544 00:23:37,660 --> 00:23:39,490 Боже, что же... 545 00:23:39,500 --> 00:23:40,700 Что же случилось? 546 00:23:40,700 --> 00:23:41,930 Почему ты делаешь это? 547 00:23:41,930 --> 00:23:44,740 Я не сразу обо всем узнал 548 00:23:44,740 --> 00:23:46,820 Например... 549 00:23:48,160 --> 00:23:51,210 То, что все события происходят по какой-то причине 550 00:23:53,060 --> 00:23:57,570 Дэн, ты изменишь больше жизней, чем 551 00:23:57,570 --> 00:24:02,350 Ученые, доктора и другие 552 00:24:08,740 --> 00:24:10,100 Что с ней произошло? 553 00:24:10,100 --> 00:24:15,080 Ее убили в 2005 554 00:24:17,380 --> 00:24:20,300 Какой-то парень 555 00:24:23,690 --> 00:24:29,880 И чем больше я пробовал это исправить тем хуже все становилось 556 00:24:30,310 --> 00:24:33,860 Получается что ты стер свою жизнь, что бы спасти Лорен? 557 00:24:33,860 --> 00:24:37,880 Я просто вернулся в тот день, когда я впервые встретил ее 558 00:24:37,880 --> 00:24:43,620 И я сделал так, что бы наши пути никогда не пересекались 559 00:24:45,060 --> 00:24:47,710 Этого хватило 560 00:24:47,710 --> 00:24:49,790 Небольшой шаг 561 00:24:50,460 --> 00:24:55,070 И вместо нашей жизни я имею... 562 00:24:56,560 --> 00:24:58,620 Коллапс 563 00:24:59,170 --> 00:25:03,160 Я не надеялся, что она меня не узнает 564 00:25:03,160 --> 00:25:05,770 Я просто хотел что бы она была жива 565 00:25:05,770 --> 00:25:10,180 Она даже не вспомнит как мы были счастливы 566 00:25:12,570 --> 00:25:16,070 Я хочу провести с ней лишь одно мгновение 567 00:25:18,840 --> 00:25:20,150 На проводе 568 00:25:20,150 --> 00:25:22,140 - Привет, это я - Ливия 569 00:25:22,140 --> 00:25:23,570 Эван говорил правду 570 00:25:23,570 --> 00:25:25,710 Ну хорошо. Тебе лучше сваливать оттуда 571 00:25:25,710 --> 00:25:26,950 Почему? 572 00:25:26,950 --> 00:25:29,020 Другой ты уже скоро там будет 573 00:25:37,320 --> 00:25:39,000 Вот история моей жизни 574 00:25:39,000 --> 00:25:41,740 Когда я видел себя молодого, я не думал что все так запутается 575 00:25:41,740 --> 00:25:42,940 Рад, что рассказал мне 576 00:25:42,940 --> 00:25:44,460 - Мы пойдем по лестнице? - Да. Нет... 577 00:25:44,460 --> 00:25:47,910 Проклятье. Я иногда бегал по лестнице чтобы оставаться в форме... 578 00:25:56,850 --> 00:25:58,430 На что ты теперь рассчитываешь? 579 00:25:58,430 --> 00:26:00,150 Ты уже один раз попробовал и она тебя не узнала 580 00:26:00,150 --> 00:26:01,800 Нет, я не могу это так оставить 581 00:26:01,810 --> 00:26:03,260 Как она может не помнить меня? Она ведь любила меня 582 00:26:03,260 --> 00:26:05,790 - Потому что этого никогда не было - Это было 583 00:26:05,790 --> 00:26:11,710 Послушай, я понимаю что это звучит безумно, но я надеюсь что между нами осталась связь 584 00:26:11,710 --> 00:26:13,780 Надо лишь найти ее 585 00:26:15,650 --> 00:26:18,690 Я достал ее старое кольцо 586 00:26:18,690 --> 00:26:21,390 Это не поможет, Эван 587 00:26:24,060 --> 00:26:29,360 Офицер застрелил пробравшегося в дом 588 00:26:32,820 --> 00:26:34,780 Мне все равно 589 00:26:35,290 --> 00:26:36,990 Я не хочу жить прошлым 590 00:26:36,990 --> 00:26:38,680 Почему? 591 00:26:38,680 --> 00:26:42,020 Потому что без нее мне не хочется жить 592 00:26:44,650 --> 00:26:46,200 Он - наше задание 593 00:26:46,200 --> 00:26:48,530 Проводим его к Лорен 594 00:26:49,070 --> 00:26:51,600 Я не знаю, он приведет к нарушению хода событий 595 00:26:51,600 --> 00:26:53,290 И чем мы можем ему помочь? 596 00:26:53,290 --> 00:26:54,630 Кому ты звонишь? 597 00:26:54,630 --> 00:26:56,760 - В офис мэра - Алло 598 00:26:56,760 --> 00:26:59,530 - Меган, это Дэн Вассер из газеты - Здравствуй, Дэн 599 00:26:59,530 --> 00:27:04,140 Я ищу Вогеля. Где он должен быть 600 00:27:04,140 --> 00:27:05,970 Мне нужно с ним встретиться 601 00:27:05,970 --> 00:27:09,400 Он будет на вечеринке в "Черной Орхидее" 602 00:27:09,400 --> 00:27:11,520 А потом уедет к океану 603 00:27:11,520 --> 00:27:13,120 Я твой должник, Меган, спасибо 604 00:27:15,140 --> 00:27:17,080 Мы найдем его 605 00:27:30,680 --> 00:27:32,510 - У тебя есть план? - Разве у нас бывает план? 606 00:27:32,510 --> 00:27:33,730 Никогда 607 00:27:33,730 --> 00:27:34,960 Подержи. 608 00:27:45,150 --> 00:27:47,000 Ты должна рассказать ему чем занимаешься 609 00:27:47,000 --> 00:27:48,480 Уже 610 00:27:48,480 --> 00:27:50,580 Ты думаешь я снова совершила ошибку 611 00:27:50,580 --> 00:27:52,440 И как Генри отнесся? 612 00:27:52,610 --> 00:27:53,990 А как бы отнесся ты? 613 00:27:53,990 --> 00:27:55,350 Ясно... 614 00:27:56,010 --> 00:27:58,010 Я думаю, что смог бы 615 00:27:58,730 --> 00:28:01,130 Удержать тебя 616 00:28:06,090 --> 00:28:07,440 Проведение компании будет круглосуточно 617 00:28:07,440 --> 00:28:08,760 Вы нужны мне на выходных 618 00:28:08,760 --> 00:28:11,480 Ты говорил, что у тебя будет расписание посвободней 619 00:28:11,480 --> 00:28:15,360 Ты же знаешь, важен каждый голос 620 00:28:16,570 --> 00:28:19,010 Я отойду на минутку поговорить со Скоттом Брейем 621 00:28:19,010 --> 00:28:20,450 Питер, присмотришь..? 622 00:28:20,450 --> 00:28:21,710 Я в порядке 623 00:28:21,710 --> 00:28:23,750 Спасибо 624 00:28:29,100 --> 00:28:30,510 Извините 625 00:28:30,510 --> 00:28:31,790 Я нашел это... 626 00:28:31,790 --> 00:28:33,200 Кольцо на полу 627 00:28:33,200 --> 00:28:34,740 Оно случайно не Ваше? 628 00:28:34,740 --> 00:28:35,940 Нет 629 00:28:35,940 --> 00:28:37,450 Вы уверены? 630 00:28:37,450 --> 00:28:39,060 Да. 631 00:28:39,060 --> 00:28:40,810 Полный провал 632 00:28:42,730 --> 00:28:45,020 Тогда отнесу в бюро находок 633 00:28:45,020 --> 00:28:47,700 Хорошая мысль 634 00:28:51,630 --> 00:28:53,760 Вы учились в Стэнфорде? 635 00:28:56,870 --> 00:28:58,680 Да 636 00:29:02,040 --> 00:29:05,070 Что-то припоминаю... 637 00:29:10,470 --> 00:29:13,220 Любите танцевать? 638 00:29:13,220 --> 00:29:14,490 Я не танцую. 639 00:29:14,490 --> 00:29:16,480 Да, Вы танцуете. 640 00:29:16,480 --> 00:29:17,870 Я помню 641 00:29:17,870 --> 00:29:19,980 Вы ведь не хотите что бы я отдавила вам ноги 642 00:29:19,980 --> 00:29:24,740 Если вы это сделаете, я проголосую за вашего мужа 643 00:29:25,530 --> 00:29:28,080 Я думала вы разумнее 644 00:29:29,230 --> 00:29:31,230 Эта песня 645 00:29:35,350 --> 00:29:37,170 "Перфидия" 646 00:29:49,220 --> 00:29:50,730 Просто повторяйте за мной, хорошо? 647 00:29:50,730 --> 00:29:51,340 Хорошо 648 00:29:51,340 --> 00:29:53,080 А вы будьте осторожны 649 00:29:59,610 --> 00:30:00,930 Все в порядке 650 00:30:38,270 --> 00:30:40,270 Я даже не знаю как это у меня получается 651 00:30:40,920 --> 00:30:42,500 Это наверное вы 652 00:30:42,500 --> 00:30:44,300 Нет, это Вы 653 00:31:30,020 --> 00:31:32,140 Нам нужен врач! 654 00:31:38,030 --> 00:31:39,600 У него нет пульса! 655 00:31:44,600 --> 00:31:49,140 Может быть Эван умер бы, как бы мы ни пытались 656 00:31:49,140 --> 00:31:50,470 Наверное 657 00:31:50,470 --> 00:31:53,670 Это все, что было нужно от нас 658 00:31:55,080 --> 00:31:56,940 Ну... 659 00:31:56,940 --> 00:31:59,340 Один из нас скоро уйдет 660 00:32:01,490 --> 00:32:03,240 Ты думаешь? 661 00:32:05,230 --> 00:32:07,530 Я не знаю почему, но... 662 00:32:07,530 --> 00:32:09,830 Я думаю, что мы еще побудем здесь немного 663 00:32:10,210 --> 00:32:12,480 Надеюсь так и будет 664 00:32:29,390 --> 00:32:31,360 Святые... 665 00:32:38,280 --> 00:32:41,540 Я помню, тогда я начал путешествовать 666 00:32:44,340 --> 00:32:46,870 Сразу после того, как умер Эван 667 00:32:56,670 --> 00:32:57,970 Я могу отвезти тебя в аэропорт 668 00:32:57,970 --> 00:32:59,190 Мне нравятся лимузины 669 00:32:59,190 --> 00:33:01,140 Потому, что на заднем сидении можно выпить? 670 00:33:01,140 --> 00:33:03,220 Ну, там есть бар и водитель, Кэти 671 00:33:03,220 --> 00:33:05,010 Я использую возможность 672 00:33:09,060 --> 00:33:10,460 Я должна позвонить Джошу 673 00:33:10,460 --> 00:33:13,690 Сказать ему, что вы посмотрите его дом? 674 00:33:13,980 --> 00:33:16,360 Мне надо подумать 675 00:33:16,970 --> 00:33:18,840 Я не имела в виду сделать это без Дэна 676 00:33:18,840 --> 00:33:21,210 Это не моя забота 677 00:33:21,210 --> 00:33:23,020 Ты и Зак - мои заботы 678 00:33:23,020 --> 00:33:25,460 Нет, это не так. 679 00:33:26,110 --> 00:33:29,210 Я воспитываю своего сына не для того, что бы показывать ему семейные проблемы 680 00:33:29,210 --> 00:33:30,490 Семейные проблемы? 681 00:33:30,490 --> 00:33:33,040 Семейные проблемы начались месяц назад 682 00:33:33,040 --> 00:33:35,280 Дэн не сумасшедший 683 00:33:35,880 --> 00:33:38,810 Просто немного странный... 684 00:33:42,580 --> 00:33:44,340 Давай уже 685 00:34:14,000 --> 00:34:20,340 Мне уже всё равно 686 00:34:28,440 --> 00:34:31,820 И наконец, знаменитой пары Сан-Франциско больше не существует 687 00:34:31,820 --> 00:34:37,070 Сегодня Вогель и его жена Лорен объявили о разводе 688 00:34:59,030 --> 00:35:00,610 Здравствуй, Дэн 689 00:35:02,560 --> 00:35:04,360 Тык вы знаете кто я 690 00:35:04,360 --> 00:35:06,140 Вы встретили Эвана Пэтисона 691 00:35:06,140 --> 00:35:08,520 - Вы знали его? - Я знал его 692 00:35:09,210 --> 00:35:11,360 И вы знаете что делаю я и что делал он? 693 00:35:11,360 --> 00:35:14,090 Да, я меня есть предположения 694 00:35:14,700 --> 00:35:17,730 Он должен был умереть, что бы я начал? 695 00:35:27,080 --> 00:35:29,820 Почему это случилось со мной? 696 00:35:30,810 --> 00:35:35,380 Как Демокрит открыл строение атома за пол тысячелетия до того, как об атоме стали вообще думать? 697 00:35:35,380 --> 00:35:41,520 Как инки построили точные копии аэропланов из глины в начале тысячелетия? 698 00:35:41,520 --> 00:35:45,860 Временные аномалии давно нуждались в объяснении 699 00:35:45,860 --> 00:35:48,590 Таким образом группа Терн-Типет получила грант... 700 00:35:48,590 --> 00:35:49,790 На поиск путешественников 701 00:35:49,790 --> 00:35:54,120 На поиск аномалий и попытки их использования 702 00:35:54,850 --> 00:35:58,060 И так мы обнаружили нужных нам людей 703 00:35:58,060 --> 00:35:59,480 И что дальше? 704 00:35:59,480 --> 00:36:02,270 Что ты делал последние 6 месяцев? 705 00:36:02,980 --> 00:36:06,430 Менял реальность 706 00:36:06,430 --> 00:36:10,750 Вы оказались невероятным подарком и поэтому я держал дистанцию 707 00:36:12,520 --> 00:36:14,370 Я не понимаю 708 00:36:14,370 --> 00:36:20,350 Когда те, кого ты любишь, узнают правду о тебе, ты подвергаешь их риску 709 00:36:21,140 --> 00:36:23,920 Только представь как можно манипулировать путешественником 710 00:36:23,920 --> 00:36:26,630 Представь, что кто-то будет это делать 711 00:36:26,630 --> 00:36:29,470 Вот почему я никому ничего не рассказывал 712 00:36:30,130 --> 00:36:32,550 И я знаю о тебе всё 713 00:36:33,940 --> 00:36:38,060 Это опаснее, чем ты можешь себе представить, за мной следят. 714 00:36:38,060 --> 00:36:39,900 Кто следит? 715 00:36:39,900 --> 00:36:42,070 Кто делает это со мной? 716 00:36:42,070 --> 00:36:47,720 Насколько мне известно, с тобой никто ничего не делает 717 00:36:53,910 --> 00:36:56,010 Я знаю что есть и другие, такие же как я 718 00:36:56,450 --> 00:36:58,230 Их количество уменьшается 719 00:36:58,230 --> 00:37:00,320 Система рушится 720 00:37:00,320 --> 00:37:05,600 И ты последний 721 00:37:07,710 --> 00:37:09,650 Нет... 722 00:37:09,950 --> 00:37:12,270 Вы не правы 723 00:37:12,910 --> 00:37:14,730 Есть кое-кто еще 724 00:37:15,680 --> 00:37:17,440 Правда? 725 00:37:17,870 --> 00:37:20,270 Кто? 726 00:37:20,960 --> 00:37:24,550 Я думаю нам нужно поговорить об этом 727 00:37:26,060 --> 00:37:28,790 Мудрый ход 728 00:37:34,420 --> 00:37:35,700 Готовься ко сну 729 00:37:35,700 --> 00:37:37,110 Хорошо 730 00:37:37,110 --> 00:37:39,100 Иди сюда 731 00:37:39,600 --> 00:37:40,990 Знаешь, как сильно я тебя люблю? 732 00:37:40,990 --> 00:37:42,090 - Да - И как? 733 00:37:42,090 --> 00:37:43,820 Как песню "На Луну и обратно" 734 00:37:48,430 --> 00:37:50,320 Эй 735 00:37:51,560 --> 00:37:53,790 Жаль, что не смог попрощаться с Анетт 736 00:37:53,790 --> 00:37:56,380 Да, я знаю, что это твоя любимая часть ее визита 737 00:37:57,780 --> 00:37:59,150 Что это? 738 00:37:59,150 --> 00:38:00,450 Блокнот Эвана 739 00:38:00,450 --> 00:38:02,300 Я думаю, что из-за него я начал путешествовать 740 00:38:02,300 --> 00:38:04,500 - Ты хочешь сказать...? - Он не был сумасшедшим 741 00:38:04,500 --> 00:38:05,880 По крайней мере, не на всю голову 742 00:38:05,880 --> 00:38:07,200 - Как и ты - Да 743 00:38:07,680 --> 00:38:09,000 Ты разговаривал с ним? Что он сказал? 744 00:38:09,000 --> 00:38:11,550 У нас не было достаточно времени 745 00:38:11,550 --> 00:38:13,380 Но он занимался этим 15 лет 746 00:38:13,380 --> 00:38:14,690 И все это время он был счастлив в браке 747 00:38:14,690 --> 00:38:15,720 - Он был женат? - Да 748 00:38:15,720 --> 00:38:17,360 И он прекратил путешествовать? 749 00:38:17,360 --> 00:38:19,480 Видимо 750 00:38:21,360 --> 00:38:22,970 Ты знаешь, как он это сделал? 751 00:38:22,970 --> 00:38:24,290 Успокоительные 752 00:38:24,290 --> 00:38:26,330 Дэн, мы тоже можем это прекратить 753 00:38:26,330 --> 00:38:28,360 Я завтра же позвоню доктору Пуллену. 754 00:38:28,360 --> 00:38:31,040 Мы получим рецепт и... 755 00:38:32,320 --> 00:38:34,650 Это ведь то, чего ты хочешь, верно? 756 00:38:40,620 --> 00:38:44,720 Кэти, чем больше я узнаю об этом, тем больше я понимаю, что это не проклятье 757 00:38:45,050 --> 00:38:47,180 Это призвание 758 00:38:48,220 --> 00:38:50,380 Я должен сделать кое-что важное 759 00:38:50,380 --> 00:38:52,890 Возможно даже что-то жизненно-важное, 760 00:38:54,440 --> 00:38:58,350 И я думаю, что я не должен это прекращать 761 00:39:00,010 --> 00:39:01,770 А как насчет того, чтобы вернуть все как было? 762 00:39:01,770 --> 00:39:06,970 Боюсь, что уже ничего нельзя вернуть на место 763 00:39:08,030 --> 00:39:10,990 Я беспокоюсь за вас с Заком 764 00:39:11,350 --> 00:39:13,440 И я... 765 00:39:13,920 --> 00:39:16,190 И я пойму... 766 00:39:16,190 --> 00:39:19,080 Если это станет слишком тяжело для тебя 767 00:39:20,460 --> 00:39:25,230 И ты будешь не единственной, кто себя так чувствует 768 00:39:26,720 --> 00:39:29,780 Ты сказал что-то... 769 00:39:30,490 --> 00:39:32,590 Когда разворотил наш дворик после первого путешествия 770 00:39:32,590 --> 00:39:33,420 Да 771 00:39:33,420 --> 00:39:36,030 Ты сказал, что всегда вернешься домой 772 00:39:36,030 --> 00:39:37,600 Да, говорил. 773 00:39:37,600 --> 00:39:40,110 С тех пор ничего не изменилось? 774 00:39:42,850 --> 00:39:44,920 Ты все еще так считаешь? 775 00:39:45,820 --> 00:39:48,700 Да 776 00:39:59,290 --> 00:40:02,610 Тогда я не буду выключать свет 777 00:40:38,740 --> 00:40:40,530 Кэти 778 00:40:57,530 --> 00:40:58,100 [Russian]