1
00:00:00,450 --> 00:00:01,510
В предыдущих сериях:
2
00:00:01,510 --> 00:00:03,200
Я Элиот Лэнгли
из лаборатории Ливемора
3
00:00:03,200 --> 00:00:04,660
Путешествия во времени возможны
4
00:00:04,660 --> 00:00:06,030
Нет, пока не доказано
5
00:00:06,030 --> 00:00:07,380
Что происходит, доктор Лэнгли?
6
00:00:07,380 --> 00:00:08,520
Доктор,
вы знаете этого человека?
7
00:00:08,520 --> 00:00:10,240
Впервые вижу
8
00:00:10,240 --> 00:00:11,560
Опять проблемы
9
00:00:11,560 --> 00:00:12,700
С его "машиной времени"?
10
00:00:12,700 --> 00:00:15,620
Когда вернусь, буду голоден
и даже не спрашивай почему
11
00:00:15,620 --> 00:00:17,450
Я думаю, что он тронулся умом
12
00:00:17,450 --> 00:00:19,210
Тереза, ты мне нравишься
13
00:00:19,210 --> 00:00:20,210
Я думаю, что знаю Джека
14
00:00:20,210 --> 00:00:22,170
А я думаю, что знаю
о беременности Терезы
15
00:00:22,170 --> 00:00:24,390
Я не хочу, что бы с моей
семьей что-то случилось
16
00:00:24,960 --> 00:00:26,530
Генри хочет жениться на мне
17
00:00:26,530 --> 00:00:27,880
Зачем?
18
00:00:27,970 --> 00:00:29,770
Потому что он уходит в армию
19
00:00:29,770 --> 00:00:31,740
Нам нужно понять что
с тобой происходит, Дэн
20
00:00:31,740 --> 00:00:34,990
- Кэти...
- И если поймем,
то сможем это исправить
21
00:00:34,990 --> 00:00:36,230
Кэти, мне нужно обратно
22
00:00:36,230 --> 00:00:37,660
Я чувствую
23
00:00:37,660 --> 00:00:40,410
И должен
что-то сделать в тот день
24
00:01:10,360 --> 00:01:11,900
У тебя будут проблемы
25
00:01:13,970 --> 00:01:15,260
У тебя голова разбита
26
00:01:15,260 --> 00:01:16,650
А, да
27
00:01:17,140 --> 00:01:18,530
Могу я позаимствовать твою...?
28
00:01:18,530 --> 00:01:20,450
- Не трожь!
- Ладно
29
00:01:20,450 --> 00:01:21,900
Извини
30
00:01:21,900 --> 00:01:23,440
А какой сейчас год?
31
00:01:23,440 --> 00:01:25,950
2007, болван
32
00:01:25,950 --> 00:01:28,370
Они хорошо тебя обработали
33
00:01:31,310 --> 00:01:32,600
Эй!
34
00:01:32,600 --> 00:01:33,650
Эй!
35
00:01:33,660 --> 00:01:34,680
Привет
36
00:01:34,680 --> 00:01:36,210
Здравствуй
37
00:01:36,460 --> 00:01:37,690
Посмотри на себя
38
00:01:39,450 --> 00:01:40,660
Тяжелая ночь
39
00:01:40,660 --> 00:01:42,120
Мальчишник
40
00:01:42,620 --> 00:01:43,830
Что?
41
00:01:43,830 --> 00:01:45,110
Мальчишник
42
00:01:45,110 --> 00:01:48,530
Было дело. Я тогда проснулся
весь грязный перед свадьбой
43
00:01:49,490 --> 00:01:51,290
Ты всегда так выглядишь?
44
00:01:51,290 --> 00:01:52,990
Только когда перепью текилы
45
00:01:52,990 --> 00:01:54,470
Это школа?
46
00:01:54,470 --> 00:01:55,740
Школа? Не-ет
47
00:01:56,330 --> 00:01:58,310
Это Норд Бэй
48
00:02:01,630 --> 00:02:04,720
Норд Бэй "Дурдом"?
49
00:02:05,130 --> 00:02:06,400
Благодарю
50
00:02:06,400 --> 00:02:08,500
Куда намылился?
Не уходи. Постой
51
00:02:08,500 --> 00:02:09,950
Ты ведь
здесь по какой-то причине?
52
00:02:09,950 --> 00:02:10,770
Не та причина,
о которой ты подумал
53
00:02:10,770 --> 00:02:12,860
Мы никогда не знаем с чего начать
54
00:02:15,440 --> 00:02:17,210
Это я
55
00:02:18,760 --> 00:02:21,010
Ты здесь из-за меня
56
00:02:23,730 --> 00:02:25,010
Ты не голоден?
57
00:02:25,010 --> 00:02:26,970
Мне после
этого всегда хотелось есть
58
00:02:26,970 --> 00:02:28,030
Я могу достать тебе еду
59
00:02:28,030 --> 00:02:29,560
И я видел, что ты сделал
60
00:02:29,560 --> 00:02:30,790
Как ты оказался здесь
61
00:02:30,790 --> 00:02:33,120
И как я здесь оказался?
62
00:02:33,430 --> 00:02:35,440
Я знаю кто ты
63
00:02:35,440 --> 00:02:37,130
Ты один из нас
64
00:02:43,070 --> 00:02:50,150
RG UralMix представляет
65
00:02:53,490 --> 00:02:58,670
Перевод by Aivaz
специально для torrents.ru
Коррекция языка: SunTechnic
66
00:03:02,570 --> 00:03:08,110
Путешественник
Сезон 1 Эпизод 13
"Перфидия" (Perfidia)
67
00:03:12,870 --> 00:03:15,340
Я тоже путешествовал
68
00:03:15,830 --> 00:03:17,650
Ага
69
00:03:17,920 --> 00:03:19,780
Точно
70
00:03:19,780 --> 00:03:21,630
Ну ладно
71
00:03:23,870 --> 00:03:25,110
- Эй
- Здрасте
72
00:03:25,110 --> 00:03:26,210
- Как тебя зовут?
- Дэн
73
00:03:26,210 --> 00:03:27,650
Я Эван. Эван Пэтисон
74
00:03:27,650 --> 00:03:28,990
Вы в порядке?
75
00:03:28,990 --> 00:03:30,330
Просто немного порезался
76
00:03:30,330 --> 00:03:31,480
А где ваши штаны?
77
00:03:31,480 --> 00:03:33,020
- Дэн
- Где ваша одежда, Дэн?
78
00:03:33,020 --> 00:03:33,770
У меня дома
79
00:03:33,770 --> 00:03:34,990
И как же вы здесь оказались?
80
00:03:34,990 --> 00:03:35,980
Навещал пациента
81
00:03:35,980 --> 00:03:37,230
Держу пари, что
он пришел просить милостыню
82
00:03:37,230 --> 00:03:39,030
И вы хотите,
чтобы мы вам постирали?
83
00:03:39,030 --> 00:03:41,310
Знаете что?
Да все в порядке
84
00:03:41,310 --> 00:03:43,240
Мне нужно идти
85
00:03:43,240 --> 00:03:44,580
- И куда?
- Нужно сделать звонок
86
00:03:44,580 --> 00:03:46,070
Как?
У вас есть телефон или деньги?
87
00:03:46,070 --> 00:03:47,450
Я вообще не местный
88
00:03:47,450 --> 00:03:49,280
Постой, Дэн
89
00:03:49,280 --> 00:03:50,690
- Ты местный
- Ну же
90
00:03:50,690 --> 00:03:52,680
Мы тебя мигом вылечим
91
00:03:54,690 --> 00:03:56,010
Готовы?
92
00:03:56,010 --> 00:03:57,310
Ты здесь из-за меня
93
00:03:57,310 --> 00:03:59,600
Нет, Эван
94
00:04:00,420 --> 00:04:02,550
Ладно, пошли
95
00:04:02,550 --> 00:04:04,080
Ну, и откуда ты, Дэн?
96
00:04:04,080 --> 00:04:05,220
Тебе надо было купить джинсы
97
00:04:05,220 --> 00:04:06,630
Знаю, он милые, но...
98
00:04:06,630 --> 00:04:08,820
Никаких "но".
Хватит так себя вести
99
00:04:08,820 --> 00:04:10,920
С точки зрения банальной
эрудиции, не каждый индивидуум,
100
00:04:10,920 --> 00:04:13,980
... критически метафизирующий
абстракции, способен опровергнуть
тенденции парадоксальных эмоций.
101
00:04:13,980 --> 00:04:15,800
Но вы в этом
вопросе не компетентны
102
00:04:15,800 --> 00:04:20,070
О, это наверное эрудиция
подсказала тебе, что
того парня звали Роналдо?
103
00:04:20,070 --> 00:04:23,450
Мне об этом сказали его шикарная
фигура и великолепные волосы
104
00:04:23,450 --> 00:04:26,520
- и его вилла в Позитано,
над которой я работала
- О, боже мой.
105
00:04:26,540 --> 00:04:28,040
Кэти?
106
00:04:30,120 --> 00:04:31,340
Что случилось?
107
00:04:31,340 --> 00:04:33,230
Дверь была закрыта
когда мы заходили?
108
00:04:33,640 --> 00:04:35,100
Я не знаю. Ты ведь открывала
109
00:04:35,100 --> 00:04:36,480
Точно
110
00:04:36,960 --> 00:04:38,180
Да, была закрыта...
111
00:04:41,550 --> 00:04:43,270
Ты в порядке?
112
00:04:44,500 --> 00:04:46,710
Дэн просто порезался
когда брился. Вот и все
113
00:04:46,710 --> 00:04:47,990
- Что брил?
- Анетт...
114
00:04:47,990 --> 00:04:49,880
Извини, но просто ...
115
00:04:49,880 --> 00:04:52,320
Кровь в полутора метрах от ванной
116
00:04:52,320 --> 00:04:55,420
Даже не могу себе представить,
что он мог тут брить
117
00:04:55,720 --> 00:04:57,220
Может снова кто-то вломился?
118
00:04:57,220 --> 00:04:58,620
Нет, дорогой
119
00:04:58,620 --> 00:05:01,070
Папа упал когда исчезал?
120
00:05:02,950 --> 00:05:04,770
Исчезал?
121
00:05:06,280 --> 00:05:08,410
С печалью и сожалением
122
00:05:08,410 --> 00:05:13,380
Объявляю что ухожу
из сената в сентябре...
123
00:05:16,360 --> 00:05:18,390
Они взяли у тебя анализ крови?
124
00:05:18,390 --> 00:05:21,050
У меня низкий уровень креатина и
я задавался вопросом, не имеет ли
это отношения к тому, что я делал
125
00:05:21,050 --> 00:05:23,060
Нет, не брали
126
00:05:27,050 --> 00:05:28,500
Ты связался с ней для меня?
127
00:05:28,500 --> 00:05:29,700
Почему ты сам этого не сделал?
128
00:05:29,700 --> 00:05:30,970
Потому что у меня нет ее номера
129
00:05:30,970 --> 00:05:33,280
И поэтому
я не сделал это для тебя
130
00:05:33,280 --> 00:05:36,020
Эван, приятель, забей
131
00:05:36,020 --> 00:05:37,890
- И это...
- Забить?
132
00:05:37,890 --> 00:05:39,720
Это... Это.. Это
то, что бы думаешь, Нэд?
133
00:05:40,750 --> 00:05:44,720
Не надо советовать мне забить
на то, что для меня важно...
134
00:05:44,720 --> 00:05:48,710
Правильно, Нэд с большой
жирной волосатой задницей?
135
00:05:48,710 --> 00:05:54,450
Ты, ты кусок дерьма, не
достойный моего внимания, Нэд
136
00:05:57,380 --> 00:05:59,460
- Ты в порядке??
- Можешь не верить, но я спокоен
137
00:05:59,460 --> 00:06:00,710
Правда?
138
00:06:01,130 --> 00:06:03,390
Желтая пилюля утром,
черная перед сном
139
00:06:03,750 --> 00:06:05,570
Не без этого
140
00:06:05,570 --> 00:06:07,420
Это вошло в привычку
141
00:06:08,550 --> 00:06:11,300
Так почему
они посадили тебя сюда?
142
00:06:11,300 --> 00:06:13,610
Я обычно просыпался
голым в разных местах
143
00:06:13,610 --> 00:06:16,630
Иногда даже в семейных ресторанах
144
00:06:16,950 --> 00:06:19,810
И я не говорил никому
что я путешественник
145
00:06:19,810 --> 00:06:25,790
Но однажды проболтался
и оказался здесь
146
00:06:25,790 --> 00:06:28,440
Вот тут
147
00:06:29,670 --> 00:06:31,460
Пилюли... Они
148
00:06:31,460 --> 00:06:33,090
Помогаю от головных болей?
149
00:06:33,550 --> 00:06:35,570
- Головных болей?
- Да, перед перемещением
150
00:06:35,570 --> 00:06:37,220
Нет
151
00:06:37,910 --> 00:06:39,660
У меня немели руки
152
00:06:39,740 --> 00:06:41,160
Вон оно что
153
00:06:41,450 --> 00:06:44,070
Я знал что ты пришел
сюда что бы помочь мне
154
00:06:44,070 --> 00:06:45,400
Ну, то что мы обычно делаем?
155
00:06:45,400 --> 00:06:47,610
Мы возвращаемся назад
156
00:06:50,670 --> 00:06:53,490
Мы встретились в Стэнфорде
когда начинали учиться
157
00:06:53,490 --> 00:06:55,370
Да, я учился там
158
00:06:55,370 --> 00:06:57,220
Мы работали в пиццерии
159
00:06:57,220 --> 00:07:00,340
Я готовил, а Лорен стояла снаружи
160
00:07:00,340 --> 00:07:02,360
Лорен твоя жена?
161
00:07:04,450 --> 00:07:05,830
Была ею
162
00:07:05,830 --> 00:07:06,480
Но...
163
00:07:06,480 --> 00:07:08,410
Она любовь всей моей жизни
164
00:07:09,150 --> 00:07:10,680
Она знает что ты тут?
165
00:07:10,680 --> 00:07:12,100
К сожалению нет
166
00:07:12,100 --> 00:07:13,470
Она даже не догадывается
167
00:07:13,470 --> 00:07:15,460
В смысле, если бы она знала,
она вытащила бы меня отсюда
168
00:07:16,260 --> 00:07:18,910
А почему ты не можешь
просто "уйти" отсюда?
169
00:07:18,910 --> 00:07:23,190
Я хотел,
но успокоительные
держат меня на якоре
170
00:07:23,890 --> 00:07:26,300
Они будут следить,
чтобы ты тоже принимал их
171
00:07:26,750 --> 00:07:28,680
Поэтому не вздумай есть их
если хочешь вернуться домой
172
00:07:28,980 --> 00:07:30,370
А теперь поможешь
мне свалить отсюда?
173
00:07:30,370 --> 00:07:31,790
У меня есть план
174
00:07:31,790 --> 00:07:33,700
Мне нужен напарник
175
00:07:34,250 --> 00:07:35,650
Как долго его нет?
176
00:07:35,650 --> 00:07:36,950
Наверное, весь день
177
00:07:36,950 --> 00:07:39,180
Полагаю, что он ушел в 5:15
178
00:07:39,180 --> 00:07:40,480
Я уверен,
что с ним все в порядке
179
00:07:40,990 --> 00:07:44,200
Особенно учитывая,
что на полу кровь,
180
00:07:44,200 --> 00:07:46,620
А в прошлый раз
он ушел с дыркой в плече
181
00:07:48,140 --> 00:07:50,180
Что же нам делать, Джек?
182
00:07:50,560 --> 00:07:52,220
Мы можем
получить ответы иначе?
183
00:07:52,220 --> 00:07:53,290
Не думаю
184
00:07:53,290 --> 00:07:54,680
Я просматривал дело Гэррити
185
00:07:54,680 --> 00:07:58,240
Там было фото маленького Дэна
с мужиком по имени Элиот Лэнгли
186
00:07:58,240 --> 00:08:01,420
Он ученый и специализируется
на квантовой физике
187
00:08:01,420 --> 00:08:04,010
- Мы можем с ним поговорить?
- Я пытался, но не могу
его поймать
188
00:08:04,010 --> 00:08:06,020
Его нет на работе
189
00:08:06,560 --> 00:08:08,160
Но я знаю куда он уехал
190
00:08:08,790 --> 00:08:10,620
Спасибо, Джек
191
00:08:15,070 --> 00:08:17,080
Обычно я чувствовала
себя здесь в безопасности
192
00:08:17,080 --> 00:08:19,920
Я знаю парней, которые
обеспечивали безопасность
нашего посольства в Бахрейне
193
00:08:19,920 --> 00:08:21,930
- Анетт, ты все еще здесь
- Да
194
00:08:21,930 --> 00:08:25,890
Кэти, если ты не чувствуешь
себя здесь в безопасности тебе
стоит присмотреть новый дом
195
00:08:26,240 --> 00:08:28,290
Я бы здесь не смогла жить
196
00:08:33,780 --> 00:08:35,620
Итак, Джек Вассер
197
00:08:35,620 --> 00:08:37,660
Отец
198
00:08:37,660 --> 00:08:39,530
Ага
199
00:08:39,530 --> 00:08:40,760
Я знаю
200
00:08:41,140 --> 00:08:43,690
- Правда?
- Да
201
00:08:45,640 --> 00:08:47,300
Время пришло
202
00:08:48,340 --> 00:08:49,780
Все будет хорошо
203
00:08:49,780 --> 00:08:51,530
Мне нравится Тереза
204
00:08:51,530 --> 00:08:54,330
Самое важное изменение
за последнее время
205
00:08:55,250 --> 00:08:57,220
Да, даже не знаю что и думать
206
00:08:58,330 --> 00:09:00,020
Просто...
207
00:09:00,850 --> 00:09:03,850
Наконец
избавился от мыслей
"готов ли я к этому?"
208
00:09:09,390 --> 00:09:11,230
- Ну ладно, увидимся
- ОК
209
00:09:12,900 --> 00:09:15,040
Спасибо
210
00:09:21,010 --> 00:09:22,380
Надеюсь, сработает.
211
00:09:22,380 --> 00:09:23,580
Это не Пеликан Бэй
212
00:09:23,580 --> 00:09:25,070
Я однажды был там
213
00:09:25,070 --> 00:09:26,300
В 1976
214
00:09:26,300 --> 00:09:28,530
- Путешествие завело тебя туда?
- Нет блин, я его штурмом брал
215
00:09:30,020 --> 00:09:31,470
Увидимся снаружи, Дэн
216
00:09:37,690 --> 00:09:39,260
Эй, Оскар
217
00:09:41,270 --> 00:09:43,070
Ты сел на мой стул
218
00:09:43,580 --> 00:09:45,840
Ты сел на мой стул!
219
00:09:47,360 --> 00:09:49,030
Отдай мой стул!
220
00:09:49,410 --> 00:09:50,810
Верни!
221
00:09:50,810 --> 00:09:51,780
Верни!
222
00:09:51,780 --> 00:09:53,050
Отдай, он мой!
223
00:09:53,050 --> 00:09:55,150
Мой, мой, мой, мой, мой!
224
00:09:58,170 --> 00:10:00,090
Разнимайте!
225
00:10:02,070 --> 00:10:03,290
Разнимайте!
226
00:10:15,320 --> 00:10:16,420
Проклятье.
227
00:10:16,420 --> 00:10:17,990
У нас побег
228
00:10:24,590 --> 00:10:25,730
Привет
229
00:10:25,730 --> 00:10:27,280
- О бо...!
- Ох, прости
230
00:10:27,280 --> 00:10:28,660
Я даже не знала что ты здесь
231
00:10:28,660 --> 00:10:29,800
Я только вернулся
232
00:10:29,800 --> 00:10:31,280
- Ты же не хотела,
чтобы я тебя будил?
- Ну да
233
00:10:31,280 --> 00:10:34,430
Тебя же не было полдня. Ничего
страшного, мог бы и разбудить
234
00:10:34,430 --> 00:10:36,010
Все нормально
235
00:10:36,010 --> 00:10:37,510
- Ты в порядке?
- Вполне
236
00:10:37,710 --> 00:10:39,090
- Что произошло?
- Ох...
237
00:10:39,090 --> 00:10:40,300
На полу в ванной была кровь
238
00:10:40,300 --> 00:10:41,500
Да, я просто...
239
00:10:41,500 --> 00:10:43,430
Поскользнулся, выходя из душа
240
00:10:44,580 --> 00:10:45,920
Где ты был?
241
00:10:45,920 --> 00:10:49,520
Я помогал одному парню
сбежать из психушки
242
00:10:49,520 --> 00:10:51,910
Ты выпустил психопата
на улицы города?
243
00:10:51,910 --> 00:10:53,280
Нет
244
00:10:53,350 --> 00:10:58,240
Если не считать
таковыми людей, называющих
себя путешественниками
245
00:10:58,240 --> 00:11:00,080
Ты встретил путешественника?
246
00:11:00,080 --> 00:11:01,710
Да
247
00:11:02,690 --> 00:11:05,350
Я бы тоже так считала,
если бы не знала тебя
248
00:11:05,350 --> 00:11:07,070
Его зовут Эван
249
00:11:07,070 --> 00:11:08,900
Он отчаянно ждал
встречи с одной женщиной
250
00:11:08,900 --> 00:11:11,300
Он назвал ее
любовью всей своей жизни
251
00:11:11,990 --> 00:11:14,290
- Это пока все, что я знаю
- Это так ужасно
252
00:11:14,670 --> 00:11:16,920
Хорошо, что рядом есть
кто-то такой же, как и ты
253
00:11:16,920 --> 00:11:17,950
Например, Ливия
254
00:11:17,950 --> 00:11:20,990
Ну, кто-то мужского
пола, а не девушка
255
00:11:20,990 --> 00:11:23,210
Кто-то такой же, как и ты
256
00:11:23,210 --> 00:11:25,360
Кто-то, кто понимает тебя
257
00:11:25,360 --> 00:11:26,840
Но им не может быть Эван
258
00:11:26,840 --> 00:11:27,700
Почему?
259
00:11:27,700 --> 00:11:29,450
Потому что он умер
260
00:11:31,340 --> 00:11:34,600
Он был убит во время
прогулки по магазинам
261
00:11:36,970 --> 00:11:38,510
Проклятье!
262
00:11:42,250 --> 00:11:43,800
- Я ухожу
- Хорошо
263
00:11:43,800 --> 00:11:47,730
Нет, ну ты знаешь куда я ухожу
264
00:11:48,100 --> 00:11:49,970
- Ого
- Ага
265
00:11:51,130 --> 00:11:52,890
- Можно мне посмотреть?
- Хмм?
266
00:11:53,710 --> 00:11:55,830
Я никогда не видела как это
происходит. Могу я взглянуть?
267
00:12:07,620 --> 00:12:09,300
- Привет
- Привет. Ладно я побежал
268
00:12:09,300 --> 00:12:11,860
Упс, извиняюсь
269
00:12:12,370 --> 00:12:14,110
Ловко. А постирать?
270
00:12:14,110 --> 00:12:16,570
- Он опаздывает
- Ага, еще бы
271
00:12:16,940 --> 00:12:19,200
- Ты как?
- Нормально
272
00:12:20,210 --> 00:12:23,360
Мой друг Джош Хойер
работал на Banco Popular,
273
00:12:23,360 --> 00:12:25,090
Он переезжает в Мехико
274
00:12:25,090 --> 00:12:25,920
Ну и?
275
00:12:25,920 --> 00:12:27,210
Он должен уехать через неделю
276
00:12:27,210 --> 00:12:28,860
Он продает свой дом в purdum.
277
00:12:28,860 --> 00:12:30,160
И что с этого?
278
00:12:30,510 --> 00:12:32,560
Я думаю, ты должна его
купить. Для безопасности
279
00:12:32,560 --> 00:12:33,880
Безопасности?
280
00:12:33,880 --> 00:12:35,120
Прости
281
00:12:35,120 --> 00:12:37,500
Я имела в виду для инвестиций
282
00:12:41,810 --> 00:12:43,180
Он сказал,
что он путешественник?
283
00:12:43,180 --> 00:12:44,040
Да
284
00:12:44,040 --> 00:12:45,170
В дурдоме
285
00:12:45,170 --> 00:12:45,900
Да
286
00:12:45,900 --> 00:12:47,020
Какой сейчас год?
287
00:12:47,020 --> 00:12:49,220
Сентябрь 2007.
288
00:12:49,220 --> 00:12:50,870
Ты веришь этому Эвану?
289
00:12:50,870 --> 00:12:53,090
Нет, он ...
290
00:12:54,680 --> 00:12:55,760
Что?
291
00:12:57,030 --> 00:12:59,350
Он сумасшедший... Повернутый...
292
00:13:01,040 --> 00:13:02,750
Влюблённый.
293
00:13:04,220 --> 00:13:06,260
Звучит знакомо?
294
00:13:07,730 --> 00:13:09,250
И что ему нужно?
295
00:13:13,320 --> 00:13:14,970
Она
296
00:13:15,360 --> 00:13:16,800
Он показывал мне ее фото
297
00:13:16,800 --> 00:13:18,080
Ее зовут Лорен
298
00:13:18,080 --> 00:13:19,950
Ну, теперь
мы знаем почему мы здесь
299
00:13:19,950 --> 00:13:21,250
И это будет не легко
300
00:13:21,250 --> 00:13:22,440
Она замужем за Полом Вогелем
301
00:13:22,440 --> 00:13:24,360
Он - большая городская шишка
302
00:13:24,360 --> 00:13:28,350
Он получал смертельные угрозы
и теперь передвигается с охраной
303
00:13:28,350 --> 00:13:30,480
Ну это никогда не было легко
304
00:13:32,570 --> 00:13:34,640
Ну так...
305
00:13:34,640 --> 00:13:37,100
По поводу мужей...
306
00:13:37,100 --> 00:13:38,890
А что с ними?
307
00:13:39,240 --> 00:13:40,510
У тебя...
308
00:13:40,510 --> 00:13:42,250
Уже есть?
309
00:13:42,250 --> 00:13:43,880
Пока нет
310
00:13:43,880 --> 00:13:45,910
Я думаю ты не был
бы согласен со свадьбой
311
00:13:47,200 --> 00:13:48,880
Знаешь ли ты, что...
312
00:13:50,050 --> 00:13:53,840
Мы с тобой
родились во время редкого
астрономического явления?
313
00:13:53,840 --> 00:13:55,310
Хм... Нет
314
00:13:55,310 --> 00:13:57,190
Комета Джозефа-Ли
315
00:13:58,560 --> 00:14:00,530
И что бы это значило?
316
00:14:01,450 --> 00:14:04,170
Я думаю что нам теперь
нужно поиграть в купидона
317
00:14:04,170 --> 00:14:08,310
Потому что другой путешественник
собирается войти в здание
318
00:14:13,770 --> 00:14:15,030
Эван
319
00:14:15,160 --> 00:14:17,520
Ого, ты тоже выбрался!
320
00:14:17,520 --> 00:14:19,550
Я думаю это плохая идея
321
00:14:19,550 --> 00:14:21,520
- Что именно?
- Разговор с ней
322
00:14:21,520 --> 00:14:22,870
- Правда?
- Да.
323
00:14:23,670 --> 00:14:24,800
А вы кто?
324
00:14:24,800 --> 00:14:25,920
Она друг
325
00:14:25,920 --> 00:14:27,350
Одна из нас
326
00:14:27,350 --> 00:14:29,060
Определил по обуви
327
00:14:29,860 --> 00:14:31,350
Ты не путешествовал
с момента побега?
328
00:14:31,350 --> 00:14:34,400
Пока нет. Но я ведь
сбежал только вчера...
329
00:14:34,400 --> 00:14:36,710
Лорен замужем
330
00:14:36,710 --> 00:14:38,580
- Ты этого не знал
- Знаю
331
00:14:38,580 --> 00:14:42,630
И ее муж окружен
телохранителями
332
00:14:42,630 --> 00:14:44,320
- Еще что-нибудь рассказать?
- Не надо
333
00:14:44,320 --> 00:14:45,640
Я просто хочу поговорить с ней
334
00:14:45,640 --> 00:14:46,860
Что тут плохого?
335
00:14:46,860 --> 00:14:48,690
Да, Дэн, ничего страшного
336
00:15:02,280 --> 00:15:03,590
Доброе утро
337
00:15:03,590 --> 00:15:05,010
Утро доброе
338
00:15:10,540 --> 00:15:12,990
Я что-то нарушил, офицер?
339
00:15:12,990 --> 00:15:14,840
Вы знаете моего брата Дэна
340
00:15:15,560 --> 00:15:17,010
Дэна Вассера
341
00:15:17,010 --> 00:15:18,100
Простите, кого?
342
00:15:18,100 --> 00:15:19,410
У нас так же есть общий друг
343
00:15:19,410 --> 00:15:21,210
Агент Ричард Гэррити
344
00:15:21,210 --> 00:15:22,670
Мне жаль, но я таких не знаю
345
00:15:22,670 --> 00:15:26,500
Агент Ричард Гэррити из ФБР
346
00:15:26,500 --> 00:15:27,790
Ни о чем не говорит
347
00:15:27,790 --> 00:15:29,750
Зачем вам все это, инспектор?
348
00:15:30,490 --> 00:15:32,150
Почему ваше имя
фигурировало в его деле?
349
00:15:32,150 --> 00:15:34,010
Я научный исследователь
350
00:15:34,010 --> 00:15:36,820
Я уверен, что мое
имя присутствует во многих
государственных документах
351
00:15:37,460 --> 00:15:39,080
Тогда обьясните,
что происходит с моим братом
352
00:15:39,080 --> 00:15:40,670
И как его
можно вернуть в наш день?
353
00:15:40,670 --> 00:15:42,770
Я был бы рад познакомиться
с вашим братом
354
00:15:44,500 --> 00:15:47,030
Так я что-нибудь
нарушил, офицер?
355
00:15:47,720 --> 00:15:49,460
Это вы?
356
00:15:53,350 --> 00:15:54,800
Видимо, да.
357
00:15:54,860 --> 00:15:56,140
А ребенок это Дэн Вассер
358
00:15:56,140 --> 00:15:57,700
Фото сделал мой отец
359
00:15:57,700 --> 00:16:01,750
Вы думаете я помню с кем
фотографировался 25 лет назад?
360
00:16:03,010 --> 00:16:04,880
Вы меня либо отпустите,
либо арестуйте?
361
00:16:04,880 --> 00:16:07,870
Потому что я опаздываю на лекцию
362
00:16:08,980 --> 00:16:11,240
Мы еще не закончили
363
00:16:15,210 --> 00:16:17,600
Телохранители
провожают его до машины
364
00:16:17,600 --> 00:16:18,990
Ок, давайте сделаем это
365
00:16:18,990 --> 00:16:21,650
Может тебе стоит
отложить цветы?
366
00:16:21,650 --> 00:16:22,660
Почему?
Женщины любят цветы
367
00:16:22,660 --> 00:16:23,580
Это необходимо
368
00:16:23,580 --> 00:16:24,950
Вот именно
369
00:16:25,320 --> 00:16:27,200
- Эй
- Секундочку...
370
00:16:27,710 --> 00:16:29,120
О, черт возьми
371
00:16:29,120 --> 00:16:30,120
Мистер Вогель?
372
00:16:30,120 --> 00:16:30,810
Да
373
00:16:30,810 --> 00:16:31,610
Элисон Виллоу
374
00:16:31,610 --> 00:16:32,970
Я изучаю право в Стэнфорде
375
00:16:32,970 --> 00:16:34,690
Вы недавно выступали у нас
376
00:16:34,690 --> 00:16:37,260
Вы говорили о муниципальных
субсидиях для водного дела
377
00:16:37,260 --> 00:16:39,500
Я меня есть пара быстрых вопросов
378
00:16:39,790 --> 00:16:41,650
Ты не возражаешь?
Она будет голосовать
379
00:16:41,650 --> 00:16:42,760
Нет
380
00:16:44,390 --> 00:16:46,360
Давай иди
381
00:16:48,420 --> 00:16:50,770
- Лорен
- Да
382
00:16:55,110 --> 00:16:56,260
Привет
383
00:16:56,260 --> 00:16:58,000
Здравствуйте
384
00:16:59,260 --> 00:17:01,800
Меня зовут Эван Пэтисон
385
00:17:02,250 --> 00:17:03,510
Мы знакомы?
386
00:17:03,510 --> 00:17:04,710
Типа того
387
00:17:05,050 --> 00:17:11,110
Мы впервые встретились очень
давно в колледже Стэнфорда
388
00:17:11,110 --> 00:17:15,700
Мы танцевали под радио,
настроенное на латинский джаз
389
00:17:15,700 --> 00:17:17,350
Мне жаль,
но я этого не припомню
390
00:17:17,350 --> 00:17:20,820
А еще ты не
идешь спать до двух ночи
391
00:17:20,820 --> 00:17:23,860
И ты любишь коктейли с кокосом
392
00:17:23,860 --> 00:17:25,410
- Эван, Эван....
- Ты знаешь меня
393
00:17:25,410 --> 00:17:26,930
Все в порядке, он со мной
394
00:17:26,930 --> 00:17:28,260
- Все в порядке
- но она знает меня!
395
00:17:28,260 --> 00:17:30,160
Нет, Эван, она не знает.
Давай просто уйдем
396
00:17:30,160 --> 00:17:32,430
Уйдем. Ладно?
397
00:17:33,270 --> 00:17:35,030
- Нет!
- Пошли
398
00:17:38,280 --> 00:17:39,670
Я могу помочь разложить покупки
399
00:17:39,670 --> 00:17:40,730
Нет, спасибо
400
00:17:40,730 --> 00:17:43,230
Ну ты же моя сестра
401
00:17:43,230 --> 00:17:45,320
Это звучит
как нежелание общаться
402
00:17:45,320 --> 00:17:46,570
Я просто устала
403
00:17:46,570 --> 00:17:48,600
Ну, стресс является
одной из причин рака
404
00:17:48,600 --> 00:17:50,450
Спасибо,
это поможет побороть стресс
405
00:17:50,450 --> 00:17:52,450
Что не так, Кэти?
406
00:17:53,490 --> 00:17:55,570
Знаешь, сцена обстановки может
пойти на пользу вам с Заком
407
00:17:55,570 --> 00:17:56,910
Нам с Заком?
408
00:17:56,910 --> 00:17:58,730
И Дэну тоже
409
00:17:58,730 --> 00:18:00,590
Ну же
410
00:18:00,590 --> 00:18:03,250
Скажешь когда подумаешь
411
00:18:06,110 --> 00:18:07,800
Продать дом?
412
00:18:07,800 --> 00:18:09,720
- Безумно, я знаю
- Тебе нужен новый дом?
- Нет
413
00:18:09,720 --> 00:18:12,200
- Но это не самое лучший
способ, что бы избавиться
от того, что тут произошло...
414
00:18:12,200 --> 00:18:13,500
Дэн, проблема не в доме
415
00:18:13,500 --> 00:18:15,920
А в тебе. Точнее в том,
что с тобой случилось
416
00:18:15,920 --> 00:18:17,180
Я просто хочу чтобы
все было по-старому
417
00:18:17,180 --> 00:18:18,790
Знаешь, и я тоже
418
00:18:18,790 --> 00:18:19,560
Правда?
419
00:18:19,560 --> 00:18:21,420
Так что насчет успокоительных?
Может стоит попробовать?
420
00:18:21,420 --> 00:18:22,770
Мне нужно вернуться на задание
421
00:18:22,770 --> 00:18:24,920
"Любовь всей жизни" ...
даже не знает Эвана
422
00:18:24,920 --> 00:18:26,130
Это лишь его воображение
423
00:18:26,130 --> 00:18:27,710
Он не путешественник...
424
00:18:27,990 --> 00:18:29,420
Ты правда так думаешь?
425
00:18:29,420 --> 00:18:30,850
Нет, нет, нет.
426
00:18:30,850 --> 00:18:32,680
Я думаю что хочу знать
427
00:18:33,130 --> 00:18:34,250
Что случилось с ним после?
428
00:18:34,250 --> 00:18:39,040
Мы предупредили его
поход в магазин, но...
429
00:18:47,890 --> 00:18:48,950
Над чем работаешь?
430
00:18:48,950 --> 00:18:51,090
Над парнем, которого застрелили
когда он преследовал жену Вогеля
431
00:18:51,090 --> 00:18:53,000
Уже прошло 4 месяца
432
00:18:53,000 --> 00:18:53,760
Ну да
433
00:18:53,760 --> 00:18:55,380
И чем это тебя заинтересовало...?
434
00:18:55,380 --> 00:18:59,200
Эван Пэтисон уже побеспокоил
ее тем утром в ресторане
435
00:18:59,530 --> 00:19:02,970
И когда он пробрался в их
дом вечером, его застрелили
436
00:19:02,970 --> 00:19:06,720
Ну если он не воскрес из
мертвых и не начал мстить
437
00:19:06,720 --> 00:19:10,330
Я не вижу причину
работать над этим материалом
438
00:19:10,330 --> 00:19:11,620
Хью, он не был вооружен
439
00:19:11,620 --> 00:19:13,060
А полиция сказала что был
440
00:19:13,060 --> 00:19:15,870
Он хотел подарить
Лорен Вогель кольцо
441
00:19:15,870 --> 00:19:19,460
А оружие ему подбросили
442
00:19:19,810 --> 00:19:22,020
Расследование еще не закончено
443
00:19:22,020 --> 00:19:22,800
И?
444
00:19:22,800 --> 00:19:24,930
Это было 4 месяца назад
445
00:19:24,930 --> 00:19:26,720
Заключения все еще нет
446
00:19:26,720 --> 00:19:27,640
Будет
447
00:19:27,640 --> 00:19:28,880
Убит полицейским
448
00:19:28,880 --> 00:19:30,090
Мельник написал про это
449
00:19:30,090 --> 00:19:32,000
Знаешь,
можешь писать что хочешь
450
00:19:32,000 --> 00:19:33,590
У меня есть иной взгляд
451
00:19:33,590 --> 00:19:34,420
Действительно?
452
00:19:34,420 --> 00:19:35,530
Да
453
00:19:35,890 --> 00:19:36,930
И какой?
454
00:19:36,930 --> 00:19:38,810
Я пока не знаю,
но скоро все будет
455
00:19:40,040 --> 00:19:41,510
Ну конечно, как всегда
456
00:19:47,700 --> 00:19:50,900
При подходящей идентификации
неподвижных пунктов,
457
00:19:50,900 --> 00:19:55,110
Случайные события могут быть
расположены на всей плоскости
458
00:19:55,110 --> 00:19:56,910
Вопросы?
459
00:19:58,380 --> 00:19:59,700
Да?
460
00:19:59,700 --> 00:20:01,040
Что вам известно о
путешествиях во времени?
461
00:20:01,040 --> 00:20:03,150
Это не является
нашей сегодняшней темой
462
00:20:03,150 --> 00:20:05,090
Не, может все-таки поговорим?
463
00:20:05,090 --> 00:20:07,970
Это же очень интересно
464
00:20:07,970 --> 00:20:09,330
Кто-нибудь может позвать охрану?
465
00:20:09,330 --> 00:20:11,150
Я думаю что путешествия
во времени возможны
466
00:20:11,150 --> 00:20:12,340
Хотите знать откуда?
467
00:20:12,340 --> 00:20:14,850
Ну, тогда вернитесь во времени
назад и прекратите нюхать клей
468
00:20:14,850 --> 00:20:16,810
Нет, я серьезно
469
00:20:16,810 --> 00:20:18,700
Да? Расскажите как?
470
00:20:18,850 --> 00:20:20,630
- Мой брат этим занимается
- Инспектор...
471
00:20:20,630 --> 00:20:22,300
- Он делает это постоянно
- Прекратите...
472
00:20:22,300 --> 00:20:24,740
Он может спасти людей в прошлом
и поменять их судьбу в настоящем
473
00:20:24,740 --> 00:20:27,090
И доктор Лэнгли знает об этом,
потому что они разговаривали
474
00:20:27,090 --> 00:20:28,410
Он знает моего
брата с самого детства
475
00:20:28,410 --> 00:20:29,770
- Прекратите
- Почему?
476
00:20:34,110 --> 00:20:35,870
Ой
477
00:20:36,740 --> 00:20:39,790
Извините, я ошибся аудиторией
478
00:20:42,900 --> 00:20:44,560
Доброе утро
479
00:20:50,560 --> 00:20:51,880
- Зашибись!
- Что произошло?
480
00:20:51,880 --> 00:20:53,720
Только не сейчас
481
00:20:53,720 --> 00:20:55,370
Так, ладно,
давай сделаем нашу работу
482
00:20:55,370 --> 00:20:58,110
Нет, нет.
Пока не скажешь что произошло
483
00:20:58,110 --> 00:21:00,270
Дэн,
через два часа я выхожу замуж
484
00:21:00,270 --> 00:21:02,080
50 лет назад
485
00:21:02,660 --> 00:21:03,860
Прости. Просто пойдем
486
00:21:03,860 --> 00:21:05,090
Эй, сегодня?
487
00:21:05,090 --> 00:21:07,190
Да. У нас не так много времени
488
00:21:07,190 --> 00:21:09,260
Ты расстроена, потому что
у тебя не хватит времени...
489
00:21:09,260 --> 00:21:11,820
Нет, сегодня
много чего нужно сделать
490
00:21:11,820 --> 00:21:15,770
Боже, надо встретиться
с родственниками жениха и
с Генри после мальчишника
491
00:21:15,770 --> 00:21:17,150
И еще надо отстирать пятно
с подвенечного платья
492
00:21:17,150 --> 00:21:20,390
А химчистка
появилась 25 лет назад
493
00:21:20,390 --> 00:21:22,590
Ты ведь не знал, что я так живу?
494
00:21:22,590 --> 00:21:23,920
Нет конечно...
495
00:21:23,920 --> 00:21:25,910
Ну ладно, какое сегодня число?
496
00:21:26,370 --> 00:21:27,930
24 сентября 2007.
497
00:21:28,230 --> 00:21:29,540
Это должно быть не сложно
498
00:21:29,540 --> 00:21:33,650
Наш чокнутый
герой попадет под пулю
499
00:21:36,480 --> 00:21:37,920
А вот и он
500
00:21:37,920 --> 00:21:40,130
Он достал кольцо.
И сегодня он умрет
501
00:21:40,130 --> 00:21:41,460
Эван
502
00:21:41,470 --> 00:21:42,810
Эван
503
00:21:42,860 --> 00:21:44,150
Дэн
504
00:21:44,310 --> 00:21:45,570
Здорово!
505
00:21:45,580 --> 00:21:46,480
Ты можешь помочь мне...
506
00:21:46,480 --> 00:21:47,860
Ты вернешься назад в Норд Бэй
507
00:21:47,860 --> 00:21:48,710
Тебе нужна помощь
508
00:21:48,710 --> 00:21:50,120
Ты бредишь
509
00:21:50,120 --> 00:21:51,960
Я не могу поверить в это люди,
которые верили мне...
510
00:21:51,960 --> 00:21:54,940
Если я расскажу тебе
что знаю, ты передумаешь
511
00:21:57,110 --> 00:21:58,870
Ты уже видел меня?
512
00:21:58,870 --> 00:22:00,640
В будущем
513
00:22:00,730 --> 00:22:02,420
Я просто знаю
514
00:22:02,420 --> 00:22:05,930
Дэн, что произойдет?
515
00:22:06,550 --> 00:22:07,750
Ну расскажи мне
516
00:22:07,750 --> 00:22:10,760
Смотри,
я действительно путешественник
517
00:22:10,760 --> 00:22:12,390
Что это?
518
00:22:13,940 --> 00:22:15,900
Доказательство
519
00:22:16,320 --> 00:22:18,670
Можешь прокрутить?
520
00:22:23,440 --> 00:22:25,090
Что ты делаешь?
521
00:22:25,090 --> 00:22:26,670
Сейчас 17:30, 24 сентября
522
00:22:26,670 --> 00:22:28,600
Я должен был
встретиться с мэром в 16:30
523
00:22:28,600 --> 00:22:30,490
И должен
вернуться назад в 18 часов
524
00:22:30,490 --> 00:22:31,500
У меня есть пол часа
525
00:22:31,500 --> 00:22:32,530
Вернуться куда?
526
00:22:32,530 --> 00:22:34,270
- В газету
- Я не могу пойти туда с тобой
527
00:22:34,270 --> 00:22:36,020
- Почему нет?
- Потому что я вроде как мертва
528
00:22:36,020 --> 00:22:37,220
Верно
529
00:22:37,220 --> 00:22:38,810
Жди здесь
530
00:22:46,060 --> 00:22:47,650
- Вернулся раньше?
- Да
531
00:22:47,650 --> 00:22:49,650
Я забыл свой пиджак.
У нас годовщина свадьбы
532
00:22:49,650 --> 00:22:52,040
А как мэр?
533
00:22:52,040 --> 00:22:54,110
Жди через час
534
00:23:00,720 --> 00:23:06,510
Это я и Лорен несколько лет
назад, танцуем Перфидию
535
00:23:07,740 --> 00:23:11,200
Счастливого нового года!
Чемпионат по сальсе 2004
536
00:23:13,710 --> 00:23:15,690
Это она
537
00:23:16,590 --> 00:23:18,740
Мы встретились в колледже
538
00:23:18,740 --> 00:23:21,120
Были женаты 20 лет
539
00:23:22,840 --> 00:23:26,080
15 лет назад
начались путешествия
540
00:23:26,080 --> 00:23:29,260
И я пытался
жить нормальной жизнью
541
00:23:29,800 --> 00:23:31,850
Какая ерунда
542
00:23:32,660 --> 00:23:35,120
Так ты один из нас
543
00:23:35,120 --> 00:23:37,660
Я вроде уже упоминал это
544
00:23:37,660 --> 00:23:39,490
Боже, что же...
545
00:23:39,500 --> 00:23:40,700
Что же случилось?
546
00:23:40,700 --> 00:23:41,930
Почему ты делаешь это?
547
00:23:41,930 --> 00:23:44,740
Я не сразу обо всем узнал
548
00:23:44,740 --> 00:23:46,820
Например...
549
00:23:48,160 --> 00:23:51,210
То, что все события
происходят по какой-то причине
550
00:23:53,060 --> 00:23:57,570
Дэн, ты изменишь
больше жизней, чем
551
00:23:57,570 --> 00:24:02,350
Ученые, доктора и другие
552
00:24:08,740 --> 00:24:10,100
Что с ней произошло?
553
00:24:10,100 --> 00:24:15,080
Ее убили в 2005
554
00:24:17,380 --> 00:24:20,300
Какой-то парень
555
00:24:23,690 --> 00:24:29,880
И чем больше
я пробовал это исправить
тем хуже все становилось
556
00:24:30,310 --> 00:24:33,860
Получается что ты стер свою
жизнь, что бы спасти Лорен?
557
00:24:33,860 --> 00:24:37,880
Я просто вернулся в тот день,
когда я впервые встретил ее
558
00:24:37,880 --> 00:24:43,620
И я сделал так, что бы наши
пути никогда не пересекались
559
00:24:45,060 --> 00:24:47,710
Этого хватило
560
00:24:47,710 --> 00:24:49,790
Небольшой шаг
561
00:24:50,460 --> 00:24:55,070
И вместо нашей жизни я имею...
562
00:24:56,560 --> 00:24:58,620
Коллапс
563
00:24:59,170 --> 00:25:03,160
Я не надеялся,
что она меня не узнает
564
00:25:03,160 --> 00:25:05,770
Я просто хотел
что бы она была жива
565
00:25:05,770 --> 00:25:10,180
Она даже не вспомнит
как мы были счастливы
566
00:25:12,570 --> 00:25:16,070
Я хочу провести
с ней лишь одно мгновение
567
00:25:18,840 --> 00:25:20,150
На проводе
568
00:25:20,150 --> 00:25:22,140
- Привет, это я
- Ливия
569
00:25:22,140 --> 00:25:23,570
Эван говорил правду
570
00:25:23,570 --> 00:25:25,710
Ну хорошо.
Тебе лучше сваливать оттуда
571
00:25:25,710 --> 00:25:26,950
Почему?
572
00:25:26,950 --> 00:25:29,020
Другой ты уже скоро там будет
573
00:25:37,320 --> 00:25:39,000
Вот история моей жизни
574
00:25:39,000 --> 00:25:41,740
Когда я видел себя молодого, я
не думал что все так запутается
575
00:25:41,740 --> 00:25:42,940
Рад, что рассказал мне
576
00:25:42,940 --> 00:25:44,460
- Мы пойдем по лестнице?
- Да. Нет...
577
00:25:44,460 --> 00:25:47,910
Проклятье.
Я иногда бегал по лестнице
чтобы оставаться в форме...
578
00:25:56,850 --> 00:25:58,430
На что ты теперь рассчитываешь?
579
00:25:58,430 --> 00:26:00,150
Ты уже один раз попробовал
и она тебя не узнала
580
00:26:00,150 --> 00:26:01,800
Нет, я не могу это так оставить
581
00:26:01,810 --> 00:26:03,260
Как она может не помнить меня?
Она ведь любила меня
582
00:26:03,260 --> 00:26:05,790
- Потому что
этого никогда не было
- Это было
583
00:26:05,790 --> 00:26:11,710
Послушай, я понимаю что это
звучит безумно, но я надеюсь
что между нами осталась связь
584
00:26:11,710 --> 00:26:13,780
Надо лишь найти ее
585
00:26:15,650 --> 00:26:18,690
Я достал ее старое кольцо
586
00:26:18,690 --> 00:26:21,390
Это не поможет, Эван
587
00:26:24,060 --> 00:26:29,360
Офицер застрелил
пробравшегося в дом
588
00:26:32,820 --> 00:26:34,780
Мне все равно
589
00:26:35,290 --> 00:26:36,990
Я не хочу жить прошлым
590
00:26:36,990 --> 00:26:38,680
Почему?
591
00:26:38,680 --> 00:26:42,020
Потому что
без нее мне не хочется жить
592
00:26:44,650 --> 00:26:46,200
Он - наше задание
593
00:26:46,200 --> 00:26:48,530
Проводим его к Лорен
594
00:26:49,070 --> 00:26:51,600
Я не знаю, он приведет
к нарушению хода событий
595
00:26:51,600 --> 00:26:53,290
И чем мы можем ему помочь?
596
00:26:53,290 --> 00:26:54,630
Кому ты звонишь?
597
00:26:54,630 --> 00:26:56,760
- В офис мэра
- Алло
598
00:26:56,760 --> 00:26:59,530
- Меган, это Дэн Вассер из газеты
- Здравствуй, Дэн
599
00:26:59,530 --> 00:27:04,140
Я ищу Вогеля. Где он должен быть
600
00:27:04,140 --> 00:27:05,970
Мне нужно с ним встретиться
601
00:27:05,970 --> 00:27:09,400
Он будет на
вечеринке в "Черной Орхидее"
602
00:27:09,400 --> 00:27:11,520
А потом уедет к океану
603
00:27:11,520 --> 00:27:13,120
Я твой должник, Меган, спасибо
604
00:27:15,140 --> 00:27:17,080
Мы найдем его
605
00:27:30,680 --> 00:27:32,510
- У тебя есть план?
- Разве у нас бывает план?
606
00:27:32,510 --> 00:27:33,730
Никогда
607
00:27:33,730 --> 00:27:34,960
Подержи.
608
00:27:45,150 --> 00:27:47,000
Ты должна рассказать
ему чем занимаешься
609
00:27:47,000 --> 00:27:48,480
Уже
610
00:27:48,480 --> 00:27:50,580
Ты думаешь
я снова совершила ошибку
611
00:27:50,580 --> 00:27:52,440
И как Генри отнесся?
612
00:27:52,610 --> 00:27:53,990
А как бы отнесся ты?
613
00:27:53,990 --> 00:27:55,350
Ясно...
614
00:27:56,010 --> 00:27:58,010
Я думаю, что смог бы
615
00:27:58,730 --> 00:28:01,130
Удержать тебя
616
00:28:06,090 --> 00:28:07,440
Проведение компании
будет круглосуточно
617
00:28:07,440 --> 00:28:08,760
Вы нужны мне на выходных
618
00:28:08,760 --> 00:28:11,480
Ты говорил, что у тебя будет
расписание посвободней
619
00:28:11,480 --> 00:28:15,360
Ты же знаешь,
важен каждый голос
620
00:28:16,570 --> 00:28:19,010
Я отойду на минутку
поговорить со Скоттом Брейем
621
00:28:19,010 --> 00:28:20,450
Питер, присмотришь..?
622
00:28:20,450 --> 00:28:21,710
Я в порядке
623
00:28:21,710 --> 00:28:23,750
Спасибо
624
00:28:29,100 --> 00:28:30,510
Извините
625
00:28:30,510 --> 00:28:31,790
Я нашел это...
626
00:28:31,790 --> 00:28:33,200
Кольцо на полу
627
00:28:33,200 --> 00:28:34,740
Оно случайно не Ваше?
628
00:28:34,740 --> 00:28:35,940
Нет
629
00:28:35,940 --> 00:28:37,450
Вы уверены?
630
00:28:37,450 --> 00:28:39,060
Да.
631
00:28:39,060 --> 00:28:40,810
Полный провал
632
00:28:42,730 --> 00:28:45,020
Тогда отнесу в бюро находок
633
00:28:45,020 --> 00:28:47,700
Хорошая мысль
634
00:28:51,630 --> 00:28:53,760
Вы учились в Стэнфорде?
635
00:28:56,870 --> 00:28:58,680
Да
636
00:29:02,040 --> 00:29:05,070
Что-то припоминаю...
637
00:29:10,470 --> 00:29:13,220
Любите танцевать?
638
00:29:13,220 --> 00:29:14,490
Я не танцую.
639
00:29:14,490 --> 00:29:16,480
Да, Вы танцуете.
640
00:29:16,480 --> 00:29:17,870
Я помню
641
00:29:17,870 --> 00:29:19,980
Вы ведь не хотите что
бы я отдавила вам ноги
642
00:29:19,980 --> 00:29:24,740
Если вы это сделаете, я
проголосую за вашего мужа
643
00:29:25,530 --> 00:29:28,080
Я думала вы разумнее
644
00:29:29,230 --> 00:29:31,230
Эта песня
645
00:29:35,350 --> 00:29:37,170
"Перфидия"
646
00:29:49,220 --> 00:29:50,730
Просто повторяйте
за мной, хорошо?
647
00:29:50,730 --> 00:29:51,340
Хорошо
648
00:29:51,340 --> 00:29:53,080
А вы будьте осторожны
649
00:29:59,610 --> 00:30:00,930
Все в порядке
650
00:30:38,270 --> 00:30:40,270
Я даже не знаю
как это у меня получается
651
00:30:40,920 --> 00:30:42,500
Это наверное вы
652
00:30:42,500 --> 00:30:44,300
Нет, это Вы
653
00:31:30,020 --> 00:31:32,140
Нам нужен врач!
654
00:31:38,030 --> 00:31:39,600
У него нет пульса!
655
00:31:44,600 --> 00:31:49,140
Может быть Эван умер бы,
как бы мы ни пытались
656
00:31:49,140 --> 00:31:50,470
Наверное
657
00:31:50,470 --> 00:31:53,670
Это все, что было нужно от нас
658
00:31:55,080 --> 00:31:56,940
Ну...
659
00:31:56,940 --> 00:31:59,340
Один из нас скоро уйдет
660
00:32:01,490 --> 00:32:03,240
Ты думаешь?
661
00:32:05,230 --> 00:32:07,530
Я не знаю почему, но...
662
00:32:07,530 --> 00:32:09,830
Я думаю, что мы
еще побудем здесь немного
663
00:32:10,210 --> 00:32:12,480
Надеюсь так и будет
664
00:32:29,390 --> 00:32:31,360
Святые...
665
00:32:38,280 --> 00:32:41,540
Я помню, тогда
я начал путешествовать
666
00:32:44,340 --> 00:32:46,870
Сразу после того, как умер Эван
667
00:32:56,670 --> 00:32:57,970
Я могу отвезти тебя в аэропорт
668
00:32:57,970 --> 00:32:59,190
Мне нравятся лимузины
669
00:32:59,190 --> 00:33:01,140
Потому, что на заднем
сидении можно выпить?
670
00:33:01,140 --> 00:33:03,220
Ну,
там есть бар и водитель, Кэти
671
00:33:03,220 --> 00:33:05,010
Я использую возможность
672
00:33:09,060 --> 00:33:10,460
Я должна позвонить Джошу
673
00:33:10,460 --> 00:33:13,690
Сказать ему,
что вы посмотрите его дом?
674
00:33:13,980 --> 00:33:16,360
Мне надо подумать
675
00:33:16,970 --> 00:33:18,840
Я не имела
в виду сделать это без Дэна
676
00:33:18,840 --> 00:33:21,210
Это не моя забота
677
00:33:21,210 --> 00:33:23,020
Ты и Зак - мои заботы
678
00:33:23,020 --> 00:33:25,460
Нет, это не так.
679
00:33:26,110 --> 00:33:29,210
Я воспитываю своего сына
не для того, что бы показывать
ему семейные проблемы
680
00:33:29,210 --> 00:33:30,490
Семейные проблемы?
681
00:33:30,490 --> 00:33:33,040
Семейные проблемы
начались месяц назад
682
00:33:33,040 --> 00:33:35,280
Дэн не сумасшедший
683
00:33:35,880 --> 00:33:38,810
Просто немного странный...
684
00:33:42,580 --> 00:33:44,340
Давай уже
685
00:34:14,000 --> 00:34:20,340
Мне уже всё равно
686
00:34:28,440 --> 00:34:31,820
И наконец,
знаменитой пары Сан-Франциско
больше не существует
687
00:34:31,820 --> 00:34:37,070
Сегодня Вогель и его жена
Лорен объявили о разводе
688
00:34:59,030 --> 00:35:00,610
Здравствуй, Дэн
689
00:35:02,560 --> 00:35:04,360
Тык вы знаете кто я
690
00:35:04,360 --> 00:35:06,140
Вы встретили Эвана Пэтисона
691
00:35:06,140 --> 00:35:08,520
- Вы знали его?
- Я знал его
692
00:35:09,210 --> 00:35:11,360
И вы знаете что
делаю я и что делал он?
693
00:35:11,360 --> 00:35:14,090
Да, я меня есть предположения
694
00:35:14,700 --> 00:35:17,730
Он должен был умереть,
что бы я начал?
695
00:35:27,080 --> 00:35:29,820
Почему это случилось со мной?
696
00:35:30,810 --> 00:35:35,380
Как Демокрит открыл строение
атома за пол тысячелетия до того,
как об атоме стали вообще думать?
697
00:35:35,380 --> 00:35:41,520
Как инки построили точные
копии аэропланов из глины
в начале тысячелетия?
698
00:35:41,520 --> 00:35:45,860
Временные аномалии давно
нуждались в объяснении
699
00:35:45,860 --> 00:35:48,590
Таким образом группа
Терн-Типет получила грант...
700
00:35:48,590 --> 00:35:49,790
На поиск путешественников
701
00:35:49,790 --> 00:35:54,120
На поиск аномалий и
попытки их использования
702
00:35:54,850 --> 00:35:58,060
И так мы обнаружили
нужных нам людей
703
00:35:58,060 --> 00:35:59,480
И что дальше?
704
00:35:59,480 --> 00:36:02,270
Что ты делал
последние 6 месяцев?
705
00:36:02,980 --> 00:36:06,430
Менял реальность
706
00:36:06,430 --> 00:36:10,750
Вы оказались
невероятным подарком
и поэтому я держал дистанцию
707
00:36:12,520 --> 00:36:14,370
Я не понимаю
708
00:36:14,370 --> 00:36:20,350
Когда те,
кого ты любишь, узнают правду
о тебе, ты подвергаешь их риску
709
00:36:21,140 --> 00:36:23,920
Только представь
как можно манипулировать
путешественником
710
00:36:23,920 --> 00:36:26,630
Представь,
что кто-то будет это делать
711
00:36:26,630 --> 00:36:29,470
Вот почему
я никому ничего не рассказывал
712
00:36:30,130 --> 00:36:32,550
И я знаю о тебе всё
713
00:36:33,940 --> 00:36:38,060
Это опаснее, чем ты можешь себе
представить, за мной следят.
714
00:36:38,060 --> 00:36:39,900
Кто следит?
715
00:36:39,900 --> 00:36:42,070
Кто делает это со мной?
716
00:36:42,070 --> 00:36:47,720
Насколько мне известно, с
тобой никто ничего не делает
717
00:36:53,910 --> 00:36:56,010
Я знаю что есть
и другие, такие же как я
718
00:36:56,450 --> 00:36:58,230
Их количество уменьшается
719
00:36:58,230 --> 00:37:00,320
Система рушится
720
00:37:00,320 --> 00:37:05,600
И ты последний
721
00:37:07,710 --> 00:37:09,650
Нет...
722
00:37:09,950 --> 00:37:12,270
Вы не правы
723
00:37:12,910 --> 00:37:14,730
Есть кое-кто еще
724
00:37:15,680 --> 00:37:17,440
Правда?
725
00:37:17,870 --> 00:37:20,270
Кто?
726
00:37:20,960 --> 00:37:24,550
Я думаю нам
нужно поговорить об этом
727
00:37:26,060 --> 00:37:28,790
Мудрый ход
728
00:37:34,420 --> 00:37:35,700
Готовься ко сну
729
00:37:35,700 --> 00:37:37,110
Хорошо
730
00:37:37,110 --> 00:37:39,100
Иди сюда
731
00:37:39,600 --> 00:37:40,990
Знаешь, как сильно я тебя люблю?
732
00:37:40,990 --> 00:37:42,090
- Да
- И как?
733
00:37:42,090 --> 00:37:43,820
Как песню "На Луну и обратно"
734
00:37:48,430 --> 00:37:50,320
Эй
735
00:37:51,560 --> 00:37:53,790
Жаль, что не смог
попрощаться с Анетт
736
00:37:53,790 --> 00:37:56,380
Да, я знаю, что это твоя
любимая часть ее визита
737
00:37:57,780 --> 00:37:59,150
Что это?
738
00:37:59,150 --> 00:38:00,450
Блокнот Эвана
739
00:38:00,450 --> 00:38:02,300
Я думаю, что из-за него
я начал путешествовать
740
00:38:02,300 --> 00:38:04,500
- Ты хочешь сказать...?
- Он не был сумасшедшим
741
00:38:04,500 --> 00:38:05,880
По крайней мере,
не на всю голову
742
00:38:05,880 --> 00:38:07,200
- Как и ты
- Да
743
00:38:07,680 --> 00:38:09,000
Ты разговаривал с ним?
Что он сказал?
744
00:38:09,000 --> 00:38:11,550
У нас не было достаточно времени
745
00:38:11,550 --> 00:38:13,380
Но он занимался этим 15 лет
746
00:38:13,380 --> 00:38:14,690
И все это время
он был счастлив в браке
747
00:38:14,690 --> 00:38:15,720
- Он был женат?
- Да
748
00:38:15,720 --> 00:38:17,360
И он прекратил путешествовать?
749
00:38:17,360 --> 00:38:19,480
Видимо
750
00:38:21,360 --> 00:38:22,970
Ты знаешь, как он это сделал?
751
00:38:22,970 --> 00:38:24,290
Успокоительные
752
00:38:24,290 --> 00:38:26,330
Дэн,
мы тоже можем это прекратить
753
00:38:26,330 --> 00:38:28,360
Я завтра же
позвоню доктору Пуллену.
754
00:38:28,360 --> 00:38:31,040
Мы получим рецепт и...
755
00:38:32,320 --> 00:38:34,650
Это ведь то,
чего ты хочешь, верно?
756
00:38:40,620 --> 00:38:44,720
Кэти, чем больше я
узнаю об этом, тем больше я
понимаю, что это не проклятье
757
00:38:45,050 --> 00:38:47,180
Это призвание
758
00:38:48,220 --> 00:38:50,380
Я должен сделать кое-что важное
759
00:38:50,380 --> 00:38:52,890
Возможно даже
что-то жизненно-важное,
760
00:38:54,440 --> 00:38:58,350
И я думаю,
что я не должен это прекращать
761
00:39:00,010 --> 00:39:01,770
А как насчет того,
чтобы вернуть все как было?
762
00:39:01,770 --> 00:39:06,970
Боюсь, что уже ничего
нельзя вернуть на место
763
00:39:08,030 --> 00:39:10,990
Я беспокоюсь за вас с Заком
764
00:39:11,350 --> 00:39:13,440
И я...
765
00:39:13,920 --> 00:39:16,190
И я пойму...
766
00:39:16,190 --> 00:39:19,080
Если это станет
слишком тяжело для тебя
767
00:39:20,460 --> 00:39:25,230
И ты будешь не единственной,
кто себя так чувствует
768
00:39:26,720 --> 00:39:29,780
Ты сказал что-то...
769
00:39:30,490 --> 00:39:32,590
Когда разворотил наш дворик
после первого путешествия
770
00:39:32,590 --> 00:39:33,420
Да
771
00:39:33,420 --> 00:39:36,030
Ты сказал,
что всегда вернешься домой
772
00:39:36,030 --> 00:39:37,600
Да, говорил.
773
00:39:37,600 --> 00:39:40,110
С тех пор ничего не изменилось?
774
00:39:42,850 --> 00:39:44,920
Ты все еще так считаешь?
775
00:39:45,820 --> 00:39:48,700
Да
776
00:39:59,290 --> 00:40:02,610
Тогда я не буду выключать свет
777
00:40:38,740 --> 00:40:40,530
Кэти
778
00:40:57,530 --> 00:40:58,100
[Russian]